前幾天朋友推薦了一部電影——《貝隆夫人》。對(duì)于貝隆夫人况鸣,我知之甚少,只知道她是上世紀(jì)中葉活躍在拉美國(guó)家一位地位顯赫的女人竹观。電影1996年公映镐捧,是由麥當(dāng)娜主演的一部音樂(lè)劇。其中的主題音樂(lè)《阿根廷臭增,別為我哭泣》流傳甚廣懂酱,非常好聽。但正因它是一部音樂(lè)劇誊抛,所以影片的故事脈絡(luò)不是很完整列牺,整部劇幾乎沒(méi)有什么對(duì)白,全都靠音樂(lè)和歌唱來(lái)敘事拗窃。為了補(bǔ)齊這個(gè)傳奇女子的故事鏈條瞎领,事后我從某寶上訂購(gòu)了圖書《貝隆夫人傳》(之前搜過(guò)當(dāng)當(dāng)和亞馬遜均無(wú)貨)。昨天圖書寄到随夸,我迫不及待地開拆郵包九默。郵包是黑色的塑料袋,打開一層宾毒,里面竟還是一個(gè)黑色塑料包驼修,當(dāng)拆到第三層的時(shí)候,我心里開始思襯:這是什么見不得人的東西诈铛,還得用四層黑塑料袋來(lái)包裹乙各,該不是什么有害物品吧?終于拆完所有的包裝幢竹,圖書顯露出來(lái)耳峦。就像是掀開新娘的紅蓋頭,赫然露出了個(gè)無(wú)鹽焕毫,那本書的粗鄙與丑陋一覽無(wú)余蹲坷,不用仔細(xì)端詳,都知道是盜版咬荷,假的不能再假了冠句。其印刷水平堪比中小學(xué)的油印講義轻掩。此刻我的心是崩潰的幸乒。
翻印的封皮,模糊不清唇牧。
插圖自帶磨砂效果罕扎,相當(dāng)有年代感聚唐。
頁(yè)面印刷都是歪的。
整本書的裝訂更是慘不忍睹腔召。
請(qǐng)注意左下角杆查,圖書館的書簽竟赫然在目。
這是我遭遇的最鬧心的一次購(gòu)書經(jīng)歷臀蛛,沒(méi)有之一亲桦。
由此,我想起了一個(gè)笑話:說(shuō)有一個(gè)人拿著一張假鈔去買早點(diǎn),老板娘接過(guò)鈔票后說(shuō):你看你拿著張假錢就來(lái)買浊仆,假就假吧客峭,你好歹的用張白紙畫呀,你卻用了張報(bào)紙抡柿;報(bào)紙就報(bào)紙吧舔琅,你好歹得畫張長(zhǎng)方形的吧,你看你這個(gè)卻是個(gè)三角的洲劣;三角的也就罷了备蚓,你怎么也得畫張彩色的吧,你看你這個(gè)還是個(gè)黑白的囱稽;黑白的我也認(rèn)了郊尝,可你畫的這個(gè)七塊錢我就不能忍了。
帶有貝隆夫人頭像的阿根廷幣战惊。
此刻虚循,我真想揪住盜版商大聲地呵斥他:造假,你能不能認(rèn)真點(diǎn)兒样傍?