我思考語(yǔ)言的本質(zhì)群发,只想也只能探尋漢語(yǔ)的本質(zhì),因?yàn)槲沂且粋€(gè)漢語(yǔ)的使用者发乔。我熱愛(ài)自己的語(yǔ)言熟妓,但也希望它能成為一個(gè)優(yōu)秀的符合自身規(guī)律的語(yǔ)言。然而栏尚,漢語(yǔ)在中華民族千年的積淀之后起愈,卻被它的后代子孫蹂躪殆盡。漢語(yǔ)使用的混亂是因?yàn)槲覀兊膶?duì)漢語(yǔ)的不解與失望。那些所謂的漢語(yǔ)言學(xué)者們不從我們的過(guò)去與現(xiàn)在和未來(lái)來(lái)研究我們的語(yǔ)言抬虽,而照搬外國(guó)學(xué)者的研究成果來(lái)解釋漢語(yǔ)言官觅。漢語(yǔ)言在世界語(yǔ)言上是極為獨(dú)特的,也正因?yàn)樗莫?dú)特性阐污,它應(yīng)當(dāng)有著自己的解釋體系缰猴。這是我們對(duì)漢語(yǔ)言的不解。千年的歷史里疤剑,漢語(yǔ)言曾今是如此的光輝和燦爛,因?yàn)槲覀兊淖嫦认嘈盼覀兊恼Z(yǔ)言闷堡,相信它是優(yōu)秀的隘膘,相信它的優(yōu)點(diǎn)。但是今天杠览,雖然我們?nèi)匀桓吆爸鴿h語(yǔ)言是優(yōu)秀的弯菊,捫心自問(wèn),我們真的有這份自豪嗎踱阿?我們有的是過(guò)去百年間失敗的陰影管钳,對(duì)祖先的懷疑,對(duì)民族的懷疑软舌。
我們錯(cuò)怪了漢語(yǔ)言才漆,不是它不優(yōu)秀。就像虎落平陽(yáng)被犬欺的結(jié)果一樣佛点,我們把漢語(yǔ)言放到了一個(gè)錯(cuò)誤的位置上醇滥,我們?nèi)绾巫畲蟪潭鹊陌l(fā)揮它的功能。我們的語(yǔ)言發(fā)音簡(jiǎn)單超营,甚至有很多詞語(yǔ)的發(fā)音是一模一樣的鸳玩,這是我們漢民族發(fā)音生理所決定,這也是我們使用它的原因演闭。也正因如此不跟,千年過(guò)去了,我們的語(yǔ)言始終沒(méi)有字母米碰,但試問(wèn)窝革,這個(gè)世界,從古至今见间,有那一種象形文字能夠發(fā)展到漢語(yǔ)言這樣的高度聊闯。我們不必變?yōu)樽帜肝淖郑驗(yàn)橹灰侠淼纳拼凉h語(yǔ)米诉,它完全可以勝任作為一個(gè)語(yǔ)言所應(yīng)有的所有功能菱蔬。音節(jié)的簡(jiǎn)單也決定了漢語(yǔ)必需通過(guò)復(fù)雜的符號(hào)系統(tǒng)來(lái)彌補(bǔ)這個(gè)缺點(diǎn)。所以我們有許多文字,每個(gè)文字就像一幅畫拴泌,一幅幅只有橫豎撇捺點(diǎn)鉤構(gòu)成的簡(jiǎn)筆畫魏身。漢字是一種象形文字,我們就應(yīng)當(dāng)按它的規(guī)則來(lái)描述它蚪腐,于是描述字母文字的字母與變化就不適合于我們的漢語(yǔ)箭昵,適合它的應(yīng)當(dāng)是它的筆畫。我們專心研究漢語(yǔ)筆畫的規(guī)則回季,卻去研究漢語(yǔ)發(fā)音的規(guī)則家制,甚至試圖將它簡(jiǎn)化成表音的文字,這是一種錯(cuò)誤泡一,是對(duì)漢語(yǔ)的誤解與褻瀆颤殴。
漢族是一個(gè)特殊的民族,它的人口是世界上最多的鼻忠。但假若我們反過(guò)來(lái)思考涵但,如此龐大的人口,卻只有一個(gè)民族帖蔓,這本身就是一件很不尋常的事矮瘟。仔細(xì)考察這些人,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)漢民族雖然只是一個(gè)民族塑娇,但沒(méi)有真正統(tǒng)一的語(yǔ)言澈侠。語(yǔ)言的物質(zhì)形態(tài)分為音與字兩個(gè)部分。我們有相同的字埋酬,但沒(méi)有相同的音埋涧。音的不同,已不是一種語(yǔ)言的微小差別奇瘦,而是達(dá)到了兩種語(yǔ)言間的不同棘催。所以研究漢語(yǔ)言不能簡(jiǎn)單的從普通話入手,每個(gè)方言都是漢語(yǔ)言的一部分耳标,我們只有熟知了這些部分才能真正的構(gòu)建出漢語(yǔ)言的整體醇坝。我們有著如此不同的音,卻使用著相同的字次坡。所以漢語(yǔ)作為漢民族的語(yǔ)言呼猪,讓它成為不以象形字的形態(tài)出現(xiàn),而已字母的形態(tài)出現(xiàn)砸琅,這實(shí)在是一種極大的錯(cuò)誤宋距。有人說(shuō),如果讓所有的人都講普通話症脂,那漢語(yǔ)言不就有了統(tǒng)一成字母語(yǔ)言的可能了嗎谚赎?那么我們翻開(kāi)字典的拼音查詢部分淫僻,我們只有那么幾個(gè)單詞,幾千年來(lái)都沒(méi)有多過(guò)壶唤,那可以構(gòu)成一門語(yǔ)言雳灵,可以讓我們表達(dá)自己所有的思維意志嗎?顯然不可以闸盔,我們更不可能連普通話的發(fā)音都改變了悯辙。
有人說(shuō)漢語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,英語(yǔ)很繁瑣迎吵。這完全是一種民族自尊心過(guò)度膨脹的表現(xiàn)躲撰。語(yǔ)言無(wú)所謂好與壞,只要能夠?qū)崿F(xiàn)語(yǔ)言應(yīng)有的功能击费。不同的語(yǔ)言的它的詞語(yǔ)描述的對(duì)象也不同茴肥,這也必然導(dǎo)致在描述同一對(duì)象時(shí)候的表述不同。有時(shí)候我們用一個(gè)詞描述這個(gè)事件荡灾,于是我們用了一個(gè)詞就足夠說(shuō)明描述的對(duì)象了。但假如對(duì)于另一事件我們沒(méi)有與之相對(duì)應(yīng)的詞瞬铸,那我們就要用一個(gè)句子甚至一段話來(lái)描述這事件了批幌,而這個(gè)事件在另一種語(yǔ)言中卻有與之相對(duì)應(yīng)的詞,那在用這種語(yǔ)言描述這個(gè)事件就只需一個(gè)詞了嗓节。所以荧缘,有人說(shuō)漢語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,那或者是有人誤導(dǎo)了拦宣,或者就是自己的認(rèn)識(shí)不夠截粗。也有人說(shuō)漢語(yǔ)是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言之一,這點(diǎn)我們應(yīng)當(dāng)有所承認(rèn)鸵隧。首先绸罗,我們本身對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)不足,自然也就沒(méi)有辦法將漢語(yǔ)廣泛傳播豆瘫;其次珊蟀,漢語(yǔ)有著高于字母語(yǔ)言的經(jīng)驗(yàn)性與傳承性。漢語(yǔ)的音節(jié)很少外驱,因而在交流過(guò)程中對(duì)語(yǔ)境的預(yù)設(shè)對(duì)于漢語(yǔ)的理解是極其重要的育灸,而只有我們對(duì)漢語(yǔ)所對(duì)應(yīng)的使用群體有著足夠的了解的時(shí)候,才能準(zhǔn)確完成語(yǔ)境的預(yù)設(shè)昵宇,這對(duì)于那些不是生活在漢語(yǔ)環(huán)境中的人是十分困難的磅崭。而傳承性是由漢語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn)性決定的。正因?yàn)槭褂脺?zhǔn)確使用漢語(yǔ)需要足夠豐富的經(jīng)驗(yàn)瓦哎,因而在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中砸喻,我們需要來(lái)自長(zhǎng)者正確的塑造與指導(dǎo)柔逼。
英語(yǔ)有字母、詞根和詞恩够,沒(méi)有字卒落,我們有字和詞沒(méi)有字母和詞根。當(dāng)然直接得到這樣的結(jié)論是很不合理的蜂桶。上述的不同只是文字上的不同儡毕,我們不能肯定那些英語(yǔ)翻譯者與研究者是絕對(duì)正確的。英語(yǔ)的字母是單純的符號(hào)扑媚,沒(méi)有任何實(shí)際意義的腰湾,只有幾個(gè)字母放到一起才具有一定的意義,這些放到一起的字母就是一個(gè)詞疆股,而一個(gè)詞往往是由對(duì)應(yīng)的詞根轉(zhuǎn)變變化而來(lái)的费坊。假如,非要從漢語(yǔ)中早一些符號(hào)與英語(yǔ)的字母相對(duì)應(yīng)得對(duì)話旬痹,那那些橫豎撇捺點(diǎn)鉤再合適不過(guò)了附井,漢字往往是具有意義的,這和英語(yǔ)中的詞是可以相互對(duì)應(yīng)的两残,而我們今天所謂的詞永毅,可以說(shuō)是漢語(yǔ)的累贅,阻礙了漢語(yǔ)的發(fā)展人弓,因?yàn)槟切﹥蓚€(gè)字沼死、三個(gè)字的詞實(shí)際上一個(gè)字就可以說(shuō)明它全部的意義了。我們的字即我們的詞崔赌,我們的詞即我們的字意蛀,漢語(yǔ)中的字詞是不分家的。我們的文字工作者盲從外語(yǔ)健芭,把漢字理解成字母县钥,而重新不合理的構(gòu)建漢詞以于英語(yǔ)的“Word”對(duì)應(yīng),是在是一種對(duì)漢語(yǔ)莫大的誤解慈迈。字詞這個(gè)概念成立魁蒜,那會(huì)為漢語(yǔ)的發(fā)展帶來(lái)莫大的好處。假我們?cè)谝雴巫衷~的概念表示一個(gè)字的詞吩翻,那么我們就可以引入雙字詞的概念了兜看。雙字詞的概念應(yīng)當(dāng)有別于當(dāng)前漢語(yǔ)中的組詞。當(dāng)前組詞中往往舍棄字的意義狭瞎,或者只有一個(gè)字有用细移,另一個(gè)字為無(wú)用,這是對(duì)漢字的浪費(fèi)與誤用熊锭。雙字詞中的每一個(gè)字都有自己的意義弧轧,它的組合遵循一定的規(guī)則雪侥,而不是當(dāng)前的組詞是沒(méi)有規(guī)則的濫用。同時(shí)字詞概念一旦確立精绎,那我們就可以動(dòng)用中華民族千年的文本來(lái)研究漢語(yǔ)的句法了速缨,而不是試圖口語(yǔ)化極重的白話文中研究那種及其混亂的句法,同時(shí)可以建立起漢語(yǔ)的造句規(guī)則代乃。當(dāng)然旬牲,所有的規(guī)則都應(yīng)當(dāng)符合漢語(yǔ)的傳統(tǒng),并具有足夠的前瞻性與包容性搁吓,更要符合漢語(yǔ)的思維方式原茅,對(duì)漢語(yǔ)的思維具有引導(dǎo)和啟發(fā)的作用。
字漢語(yǔ)中最關(guān)鍵堕仔,最核心的部分擂橘,它的豐富與否直接關(guān)系到漢語(yǔ)功能的實(shí)現(xiàn)。而當(dāng)前我們將漢字不斷的簡(jiǎn)化摩骨,使得漢語(yǔ)功能在一步步的流失通贞,這也造成了當(dāng)前漢語(yǔ)的混亂。這是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)的時(shí)代恼五。我們對(duì)漢語(yǔ)的不信任也造成了我們對(duì)它的不尊重昌罩,我對(duì)網(wǎng)絡(luò)上那些失去規(guī)則的漢詞感到心痛也感到擔(dān)憂。利用了漢語(yǔ)音節(jié)少的缺點(diǎn)唤冈,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)一大批充滿戲謔的詞來(lái)代替原來(lái)的同音的詞,使得漢語(yǔ)失去了原來(lái)應(yīng)有的嚴(yán)謹(jǐn)與朝氣银伟。我只能心感悲痛的責(zé)怪那些簡(jiǎn)化了漢字的人你虹。漢語(yǔ)以其豐富的文字系統(tǒng)來(lái)彌補(bǔ)音節(jié)簡(jiǎn)單的缺點(diǎn),而簡(jiǎn)化它的文字只會(huì)讓它失去一個(gè)文字應(yīng)有的功能彤避,失去被使用者的尊敬傅物。
面對(duì)這一切,我們最為漢語(yǔ)言的使用者琉预,作為漢語(yǔ)言的創(chuàng)造與保護(hù)者董饰,我們應(yīng)當(dāng)怎么做呢?語(yǔ)言是群眾的圆米,那些所謂的研究者實(shí)際上是語(yǔ)言的褻瀆者卒暂,所以保護(hù)語(yǔ)言,要回到群眾娄帖。我們要找回每一個(gè)漢字也祠,找回每一個(gè)漢字的對(duì)應(yīng)的意義。我們要回到文言文里近速,那里面才有漢語(yǔ)最為本質(zhì)诈嘿,最為優(yōu)秀的部分堪旧。漢語(yǔ)的規(guī)則不在白話文里,而在流傳了千年的文言文里奖亚。我們說(shuō)自己是漢族人淳梦,我們連自己的語(yǔ)言都學(xué)不好、都保護(hù)不好昔字,我們愧為一個(gè)漢族人爆袍,愧為一個(gè)中國(guó)人。
我們回到文言文里尋找我們的語(yǔ)言李滴,為注入新的血液螃宙,新的思維方式。語(yǔ)言在人的意識(shí)和思維的載體,它在承載人的思維和意識(shí)的同時(shí),也在很大程度上左右了一個(gè)得意識(shí)的思維巫糙。只有一個(gè)語(yǔ)言所包含的思維方式與意識(shí)形態(tài)能夠隨著使用群體的發(fā)展而發(fā)展才是完整的語(yǔ)言市袖;反之,如果語(yǔ)言不僅不隨這使用者的變化而變化甚至因?yàn)樽陨淼墓袒萍s了使用者的發(fā)展蜈敢,那就是不完整的語(yǔ)言,有欠缺的失敗的語(yǔ)言。而漢語(yǔ)言无蜂,它在過(guò)去是完整的,但是現(xiàn)在蒙谓,在被使用者如此的蹂躪之后斥季,它不再是完整的,而作為答復(fù)累驮,它也在制約著它使用者——漢民族的發(fā)展酣倾。但是當(dāng)前漢語(yǔ)言所承載的意識(shí)形態(tài)與思維方式又有哪些是符合客觀了的,又有哪些是違背扼客觀規(guī)律的呢谤专?