?郎博恩一家又迎來了新的一天团搞⊙贤柯林斯先生正式提出求婚了,這樣就不會(huì)浪費(fèi)太多時(shí)間逻恐。他最近要離開一會(huì)兒像吻,到下個(gè)星期六才回來。況且當(dāng)時(shí)他也沒覺得什么不好意思复隆,他開始有條不紊地著手準(zhǔn)備起來拨匆,凡是他認(rèn)為必不可少的步驟,他都辦了挽拂。在早餐結(jié)束后惭每,他看到了博內(nèi)特太太,伊麗莎白和另一位妹妹正待在一起亏栈,他就向博內(nèi)特太太說了這一切台腥。
“夫人,我希望能請(qǐng)令嬡伊麗莎白小姐賞光绒北,和我做一次私人談話黎侈,您同意嗎?”
正當(dāng)伊麗莎白還在一頭霧水闷游、感到一陣奇怪時(shí)峻汉,博內(nèi)特夫人馬上回答了:“哦贴汪,親愛的,當(dāng)然可以休吠!我覺得伊麗莎白肯定會(huì)非常高興的扳埂。我確定她一定不會(huì)拒絕。來吧凱蒂瘤礁,我們一起上樓吧阳懂。”于是博內(nèi)特夫人把針線活理了一下匆忙走開了蔚携,這時(shí)候伊麗莎白大叫起來希太,“親愛的媽媽,別走酝蜒。我求你別走》龋柯林斯先生一定會(huì)原諒我的亡脑。他要和我說話,別人都可以聽的邀跃。我也要走了霉咨。”
“不不不拍屑,你在胡說什么呢途戒!伊麗莎白。我希望你就待在那兒別動(dòng)僵驰∨缯”只見伊麗莎白又惱怒又窘迫,一幅要逃跑的樣子蒜茴。她又說了一句:“伊麗莎白星爪,我覺得你還是就待在那兒然后聽柯林斯先生說吧》鬯剑”
伊麗莎白這時(shí)也沒什么好反駁的了顽腾,她思考了一會(huì)兒,決定最明智的辦法就是馬上把這件事安靜地結(jié)束诺核。她又坐下來了抄肖,時(shí)時(shí)刻刻當(dāng)心著,不讓啼笑皆非的心情流露出來窖杀。等到博內(nèi)特夫人和凱蒂一走漓摩,柯林斯先生就張口了,“我親愛的伊麗莎白陈瘦,相信我幌甘,你的害羞潮售,不僅沒有對(duì)你造成任何傷害,反而更增加了你的天生麗質(zhì)锅风。要是你不稍微表示不愿意酥诽,反而我還覺得不可愛。但是請(qǐng)?jiān)试S我向你保證皱埠,我已經(jīng)尊重了你母親的允許肮帐,請(qǐng)求你嫁給我。你一定明白我此番話的用意边器,盡管你天生的羞怯可能會(huì)讓你覺得不自在训枢。但是我的一切做法都已經(jīng)表示得很明顯了。從我一踏進(jìn)這間屋子忘巧,我就認(rèn)定你為我未來生活的伴侶恒界。但是關(guān)于這個(gè)問題,在我還能夠控制得住自己的感情之前砚嘴,我認(rèn)為先陳述一下我結(jié)婚的理由這還是很明智的十酣,并且同時(shí)還要說明一下為什么要來哈福德挑選伴侶的原因〖食ぃ”
看著柯林斯這么一本正經(jīng)的樣子耸采,居然他會(huì)控制不住自己的感情,她不由得笑了起來工育。她沒法阻止他說完后的短暫停頓虾宇,之后他又繼續(xù)說到:“我結(jié)婚的理由,首先如绸,我認(rèn)為每一個(gè)像我這樣條件比較優(yōu)渥的牧師嘱朽,都應(yīng)該給全教區(qū)的人們樹立一個(gè)婚姻的好榜樣。第二竭沫,我堅(jiān)信這會(huì)增加我的幸福感燥翅。第三,這一點(diǎn)我本應(yīng)該早點(diǎn)兒說的蜕提,我的非常尊敬的女施主森书,她也是這么建議我的。在這件事情上她兩次給我提了建議(不是我主動(dòng)問的)谎势,就在我離開漢斯福之前的星期六晚上凛膏,我們正在玩牌,姜金森太太正在給德.包爾小姐放腳蹬脏榆,她就說猖毫,‘柯林斯先生,你必須要結(jié)婚须喂。像你這樣的牧師一定要結(jié)婚吁断。與我而言趁蕊,一定要選擇一位合適的、優(yōu)雅得體的女子作為你的伴侶仔役,這也是為了你自己掷伙。人長(zhǎng)得活潑,要能干又兵,不求出身高貴任柜,但要會(huì)算計(jì),能把一筆小小的收入都能打理好沛厨。這就是我的建議宙地。盡快找到這樣的女子,把她帶到漢斯福來逆皮,到時(shí)候我會(huì)拜訪她宅粥。’親愛的表妹电谣,請(qǐng)?jiān)试S我這么說吧粹胯,德.包爾.凱瑟琳小姐這么關(guān)照我也算是一個(gè)優(yōu)勢(shì)吧。你會(huì)發(fā)現(xiàn)她的舉止真的是優(yōu)雅到我無(wú)法用言語(yǔ)來描述辰企。你的聰慧與活潑我想她一定會(huì)接受并喜歡的。只要你在你在她那樣身份高貴的人的面前稍微顯得穩(wěn)重端莊些况鸣。大體上這些就是我結(jié)婚的打算牢贸,這也說明了為什么我要把挑選的地點(diǎn)放在郎博恩而不是自己住的那塊地方,雖然那里也有一些年輕可愛的姑娘镐捧。但是事實(shí)就是潜索,等到您尊敬的父親過世之后(也許他還會(huì)生活很多年),我就會(huì)繼承這片地產(chǎn)懂酱,所以我要在他的女兒們中選一位當(dāng)我的妻子竹习。這樣到時(shí)候你們的損失也會(huì)盡可能少一點(diǎn)。等到這件不愉快的事情真的發(fā)生時(shí)列牺,也許就像我剛剛說的整陌,可能不出數(shù)年之后。我親愛的表妹瞎领,這就是我的動(dòng)機(jī)泌辫。恕我冒昧的問一句,你不會(huì)就此看不起我吧【拍現(xiàn)在我已經(jīng)說不出什么了震放,除非用最激動(dòng)最熱烈的語(yǔ)言向你表示我對(duì)你的愛意。說到嫁妝財(cái)產(chǎn)驼修,這些我完全不在乎殿遂,也不把這些強(qiáng)加于你的父親身上诈铛。因?yàn)槲抑腊凑账膫€(gè)性他是不會(huì)聽我的。你名下的財(cái)產(chǎn)墨礁,也就是年利息4厘的一千英鎊幢竹,也要等夫人去世之后才能到你的名下。因此饵溅,我閉口不提妨退。當(dāng)然你放心,在我們結(jié)婚之后我不會(huì)說一句抱怨的話蜕企∫Ш桑”
是時(shí)候該打斷他的話了。
“你太著急了轻掩,先生幸乒。”伊麗莎白嚷嚷起來唇牧『痹“你似乎忘了我到現(xiàn)在還沒回答一句呢。現(xiàn)在我快速地說一下我的想法丐重,盡量不浪費(fèi)時(shí)間腔召。首先對(duì)你的贊揚(yáng)我表示感謝,對(duì)你的求婚我也倍感榮幸扮惦,但是實(shí)在抱歉臀蛛,我不能答應(yīng),只能拒絕您的好意崖蜜∽瞧停”
“我不是第一次知道,”柯林斯先生鄭重地?cái)[了擺手說到豫领,“年輕的女孩子在接收到男子的求婚時(shí)通常都會(huì)拒絕抡柿,但實(shí)際上都在表示著接受。有時(shí)還會(huì)接二連三的收到拒絕等恐。對(duì)于你剛剛說的洲劣,我并不感到氣餒,我希望不久就能帶你去神壇上呢鼠锈∩撩剩”
“請(qǐng)聽我說,先生购笆〈置酰”伊麗莎白大叫起來,“我既然話已出口同欠,你還存著希望样傍,真的是太奇怪了横缔。我向你保證,我不是那種你口中的女子衫哥,那么大膽就把自己的幸福放在第二次被求婚的時(shí)候做冒險(xiǎn)茎刚。我是非常鄭重地提出了拒絕。你不能讓我幸福撤逢,我也不能讓你幸福膛锭。這點(diǎn)你的朋友凱瑟琳夫人是知道的。我相信她一定會(huì)發(fā)現(xiàn)無(wú)論從哪一點(diǎn)來說我都不夠格成為你的妻子蚊荣〕跽”
“如果凱瑟琳夫人真的這么認(rèn)為,”柯林斯先生認(rèn)真地說到互例,“那她也不是絕對(duì)不贊成你奢入。你放心,到時(shí)候下次我見到她媳叨,我一定大大稱贊你的謙遜腥光、賢惠和其他的優(yōu)點(diǎn)『眩”
“說真的武福,柯林斯先生,我不需要這些夸獎(jiǎng)痘番,相反你需要讓我自行評(píng)價(jià)自己艘儒,如果你對(duì)我對(duì)自己的自我看法認(rèn)同,再夸獎(jiǎng)也不遲夫偶。我祝你以后家庭幸福、事業(yè)有成觉增。我之所以允許你求婚兵拢,是為了免得以后會(huì)發(fā)生什么意外。那么既然你要向我求婚逾礁,關(guān)于我家里的事情你也就不用感到不好意思说铃,到時(shí)候等你來繼承做主的時(shí)候,也就不會(huì)心懷愧疚和自責(zé)嘹履。所以這件事就這樣定了吧腻扇。”她起身砾嫉,之后又說了一些幼苛。要不是柯林斯先生說出下面這番話,她早就走出房間了焕刮。
“當(dāng)我和你談?wù)撨@個(gè)話題的時(shí)候舶沿,我希望你能答應(yīng)這個(gè)請(qǐng)求而不是聽到你現(xiàn)在的這番說辭墙杯。雖然我現(xiàn)在還不能說你很無(wú)情,因?yàn)槲抑滥愕奶煨跃褪沁@樣括荡,在男人第一次求婚時(shí)就會(huì)回絕高镐。也許你剛剛說的這番話正符合你們女人的微妙的心理,也恰好鼓勵(lì)了我繼續(xù)追求你畸冲〖邓瑁”
伊麗莎白一聽,非常氣惱邑闲,“柯林斯先生算行,你真的很莫名其妙。如果我剛剛說的讓你有了繼續(xù)想追求我的想法监憎,我不知道該怎么更清楚地表達(dá)這份拒絕來讓你相信這不是開玩笑纱意,這就是事實(shí)【ɡ”
“親愛的表妹偷霉,請(qǐng)?jiān)试S我說一句不自量力的話。你對(duì)我的拒絕僅是口頭上的褐筛,我之所以相信类少,主要是有幾點(diǎn)理由:首先我還不至于卑微到你不能接受我的程度,同樣我的家產(chǎn)也是非常豐厚的渔扎;況且硫狞,我的個(gè)人情況、我同德.包爾夫人府上的關(guān)系晃痴、我同博內(nèi)特一家的關(guān)系都是我個(gè)人非常優(yōu)越的條件残吩。你應(yīng)該將目光放長(zhǎng)遠(yuǎn)。除了你本人身上這些可愛的優(yōu)點(diǎn)倘核,除了這樁婚姻沒有別的能夠給予你泣侮。因?yàn)槟忝碌呢?cái)產(chǎn)實(shí)在是少得可憐,這恰好和你身上具有的優(yōu)點(diǎn)一并抵消紧唱。因此我斷定你并不是非常鄭重地拒絕我活尊,我可以選擇把它理解為你在效仿其它上流社會(huì)的女子一樣,欲擒故縱漏益,想增加我對(duì)你的好感蛹锰。”
“我向你保證绰疤,這位先生铜犬。這次我沒有冒充風(fēng)雅,要假裝成一位受人尊敬的紳士。與其被給予太多贊美還不如被別人認(rèn)為我很真誠(chéng)翎苫。非常感謝你能向我一次次的求婚权埠,但要我接受,這是絕對(duì)不可能的煎谍。我的每一次感覺都在抗拒它攘蔽。難道我說的還不夠明白嗎?再不要認(rèn)為我又在模仿那些女子玩兒這些欲擒故縱的小把戲呐粘,現(xiàn)在是一個(gè)非常理智的女子正在從她的內(nèi)心說著事實(shí)满俗。”
“你真的太迷人了作岖!”柯林斯先生大叫起來唆垃,一臉狼狽,但又不得不裝出一副滿臉殷勤的模樣痘儡,“我相信只要夫人和先生都予以贊成辕万,你就不會(huì)拒絕〕辽荆”
對(duì)于這樣再三自欺欺人渐尿、自我欺騙不愿面對(duì)現(xiàn)實(shí)的人,伊麗莎白沒再說什么矾瑰,馬上她保持沉默并下定決心砖茸,如果他還堅(jiān)持認(rèn)為她不斷拒絕他是為了激起他的斗志,她就找父親來幫忙殴穴,讓他斬釘截鐵地回絕他凉夯,這樣就能讓他罷手了。父親的拒絕總不能再讓他誤認(rèn)為也是模仿那些女子在玩兒欲擒故縱的小把戲了吧采幌。