【原文】
古木陰中系短篷李茫,
杖藜扶我過(guò)橋東揭保。
沾衣欲濕杏花雨,
吹面不寒楊柳風(fēng)魄宏。
“杏花雨”秸侣,清明前后杏花盛開(kāi)時(shí),春雨頻仍,故名味榛;韋莊有句曰:“霏微紅雨杏花天”(《廣群芳譜·杏花》)方篮。“楊柳風(fēng)”励负,楊柳新綠藕溅,其嫩絲青芽多作隨風(fēng)搖曳之態(tài),故用以指春日和風(fēng)继榆;如湯顯祖《天臺(tái)縣書(shū)所見(jiàn)》句云:“池暖風(fēng)絲著柳芽”巾表。
作者漫步在這杏雨柳風(fēng)交織的迷濛春色中,心中洋溢著乘興尋游的怡然之樂(lè)和醉春之情略吨,整個(gè)世界仿佛都融化在斜風(fēng)細(xì)雨的煙靄中了集币;此際,他所清醒意識(shí)到其存在的翠忠,只是朦朧在衣服上的“杏花雨”和從臉上輕柔地拂過(guò)的“楊柳風(fēng)”……以主觀體驗(yàn):“沾衣欲濕”鞠苟、“吹面不寒”,說(shuō)客觀事物秽之;用對(duì)象的一般特征当娱,來(lái)表現(xiàn)其作景風(fēng)貌,平平道來(lái)考榨,似不著力跨细,而情意自遠(yuǎn),使人感覺(jué)到親切河质、熟悉的春之氣息冀惭,是這兩句詩(shī)的特點(diǎn)。
春景掀鹅、春意融為一體散休。絕佳,回味悠長(zhǎng)乐尊。