謝爾比太太看朋友去了,伊萊扎站在游廊上正悶悶不樂地望著漸漸駛?cè)サ鸟R車出神蓖捶,一只手突然搭在了她肩膀上。她回過身去扁远,漂亮的眼睛里燃起了歡快的笑意俊鱼。
“喬治,是你嗎畅买?你把我嚇了一大跳并闲!嗯,你來了我真高興谷羞!太太下午出門去了帝火,到我的小屋里來吧,就我們兩個人湃缎∠睿”
她說著把他拉進了門開在游廊上的一個整潔的小房間里,她平時坐在這里做針線嗓违,女主人叫她能聽得見九巡。
“我真高興!——你為什么不笑呀蹂季?——你看看哈利——他長得多快呀冕广∈枞眨”孩子緊抓著媽媽的衣服,害羞地站在那里撒汉,眼睛從卷曲的頭發(fā)后面看著他的父親沟优,“他不是很漂亮嗎?”伊萊扎說著撩起他長長的鬈發(fā)親吻著他神凑。
“我真希望他沒有出生在世净神!”喬治悲憤地說,“我真希望我自己也沒有出生在世溉委!”
伊萊扎又吃驚又害怕地坐了下來鹃唯,把頭靠在丈夫的肩膀上哭了起來。
“好啦瓣喊,伊萊扎坡慌,讓你這樣難過太不該了,可憐的姑娘藻三!”他深情地說洪橘,“太不該了,啊棵帽,我多么希望你從來沒有見到過我——那樣你也許會得到幸福熄求!”
“喬治!喬治逗概!你怎么能這樣說弟晚?出了什么可怕的事了,還是要出什么可怕的事了逾苫?毫無疑問卿城,直到最近,我們一直都很幸福的铅搓∩海”
“是的,親愛的星掰《嗤”喬治說。這時他把兒子抱到膝上蹋偏,專注地盯著他那雙亮亮的黑眼睛便斥,一面雙手梳理著他那長長的鬈發(fā)。
“就像你威始,伊萊扎枢纠,而你是我見到過的最漂亮端莊的女人,也是我希望見到的女人中最好的〗欤可是镰绎,啊,我真希望我從來沒有見到過你木西,你也沒有見到過我称簿!”
“啊君珠,喬治畜伐,你怎么說得出這樣的話袖裕!”
“是的,伊萊扎恋捆,一切都是痛苦照皆,痛苦,痛苦沸停!我的生活如苦艾一樣苦膜毁,我的生命力正在燃盡。我是一個貧窮的悲慘的凄涼的苦力愤钾,只會把你和我一起拖進深淵瘟滨。我們努力干,努力學能颁,努力想有點作為有什么用杂瘸?活著有什么用?我真希望自己死了倒好伙菊!”
“啊胧沫,好了,喬治占业,這么想可真是邪惡的!我知道你失去了在工廠的工作有多難受纯赎,你的主人又很冷酷谦疾,但是請求你要忍耐一些,也許會有什么——”
“忍耐犬金!”他打斷了她念恍,說,“難道我還沒忍耐嗎晚顷?他毫無道理地把我從一個人人對我都很好的地方弄走峰伙,我說一個字了嗎?我一直把掙的每一分錢都老老實實地交給了他该默,——而且他們都說我的活干得很好瞳氓。”
“嗯栓袖,這事確實糟糕極了匣摘,”伊萊扎說店诗,“可他畢竟是你的主人,你要知道音榜∨尤常”
“我的主人!是誰讓他成為我的主人的赠叼?我想的正是這——他對我有什么權利擦囊?我和他一樣是個人,是個比他強的人嘴办,我比他更懂經(jīng)營瞬场,更會管理,識字比他多户辞,寫字比他好——都是我自學的泌类,不是他的功勞,——盡管有他在我還是學到了這一切底燎,現(xiàn)在他有什么權利把我變成一匹拉貨的馬刃榨?——把我從我能做的事、比他做得好的事上弄走双仍,讓我去干任何一匹馬都能夠干的活枢希?他拼命在這么干,他說他要把我降伏住朱沃,要我低聲下氣苞轿,他讓我干最苦、最低下逗物、最臟的活搬卒,他故意這樣!”
“啊翎卓,喬治契邀!喬治!你真讓我害怕失暴!怎么坯门,我從來沒有聽見你這樣說過話,我怕你會做出什么可怕的事情來逗扒,你有這種感情我一點也不奇怪古戴,但是,啊矩肩,你可千萬要小心——千萬现恼,千萬——為了我——為了哈利!”
“我一直很小心,我一直在忍耐述暂,但是情況越來越糟痹升,人的血肉之軀無法再忍受下去了;——每一個能侮辱和折磨我的機會他都不放過畦韭。我以為把活干好疼蛾,不說話,就可以在干活以后有點時間看書學習艺配,可是他看到我干得越多察郁,給的活就越多。他說盡管我什么也不說转唉,可是有一肚子鬼皮钠,他決心要讓這些鬼暴露出來≡ǎ總有一天會以他后悔莫及的方式爆發(fā)出來的麦轰,不信你看著!”
“啊砖织,親愛的款侵,我們該怎么辦?”伊萊扎難過地說侧纯。
“就在昨天新锈,”喬治說,“我正忙著往馬車上裝石頭眶熬,湯姆少爺站在那兒離馬非常近地甩著鞭子妹笆,馬受了驚,我盡可能和顏悅色地請他停下來娜氏,——他理也不理還繼續(xù)甩拳缠,我又一次求他停下來,于是他沖著我就來了贸弥,開始打我脊凰。我抓住了他的手,他又叫又踢茂腥,向他爸爸跑去,對他說我和他打架了切省。他火冒三丈地走過來最岗,說他要讓我知道知道誰是我的主人。他把我捆在一棵樹上朝捆,給少爺砍了些樹枝般渡,對他說他可以抽我,直到他抽累了為止,——而他也當真這么做了驯用!我要不讓他有一天記著我才怪呢脸秽!”年輕人的神情陰沉了下來,兩眼中燃燒著的表情使他年輕的妻子發(fā)抖蝴乔,“誰讓這個人成為我的主人的记餐?這是我想要知道的!”他說薇正。
“唉片酝,”伊萊扎悲傷地說,“我一直認為我一定要服從于老爺和太太挖腰,不然我就不能成為一個基督徒了雕沿。”
“在你的情況下這有點道理猴仑,他們像自己的孩子一樣把你養(yǎng)大审轮,給你吃,給你穿辽俗,嬌縱你疾渣,教育你,因此你受到了好的教育榆苞,他們還有點道理認為你屬于他們所有稳衬。可是我挨踢坐漏、挨打薄疚、挨罵,受到的最好對待就是不理睬我赊琳。而我又欠他什么街夭?我自己的吃喝花銷早已百倍地償還給他了。我不愿忍受了躏筏,不板丽,不愿忍受了!”他兇狠地皺起眉頭趁尼,捏緊拳頭說道埃碱。
伊萊扎戰(zhàn)栗著沒有說話。她以前從來沒有見過丈夫有這樣的情緒酥泞,在如此洶涌的感情面前她那溫和的道德準則就成了一棵風中的蘆葦砚殿。
“你記得你給我的那只可憐的小狗卡洛嗎?”喬治接著說道芝囤,“他幾乎是我惟一的安慰了似炎。晚上它和我睡在一起辛萍,白天跟在我身后,看我時就好像它懂得我的感受似的羡藐》繁希咳,那天我正用在廚房門口撿起來的一點食物碎渣喂它的時候仆嗦,老爺來了辉阶,說我是拿他的東西喂狗,說每個黑鬼都養(yǎng)只狗他可負擔不起欧啤,生生命令我在它脖子上捆塊石頭把它沉到水塘里去了睛藻。”
免費下載邢隧,更多好書免費讀更多熱門推薦
“啊店印,喬治,你沒這么干吧倒慧!”
“干按摘?我才不會呢!——可是他去干了纫谅,老爺和湯姆用石頭不斷往這可憐的要淹死的狗身上扔炫贤。可憐的東西付秕!它那樣凄慘地看著我兰珍,好像在奇怪我為什么不去救它。因為我不肯自己去把狗淹死询吴,所以挨了一頓鞭子掠河。我不在乎。老爺會發(fā)現(xiàn)我是個鞭打馴服不了的人猛计。他要是不小心點唠摹,有我報仇的一天》盍觯”
“你打算怎么辦勾拉?啊,喬治盗温,可別去做什么邪惡的事藕赞,只要你相信上帝,努力做對的事卖局,他會拯救你的斧蜕。”
“我不像你是個基督徒吼驶,伊萊扎惩激,我心里充滿了憤怒,我無法相信上帝蟹演。為什么他聽任事情像現(xiàn)在這樣风钻?”
“啊,喬治酒请,我們必須要有信心骡技,太太說當我們一切都不順利的時候,我們一定要相信上帝正在盡力而為呢羞反〔茧”
“坐在自己的沙發(fā)上、乘著自己的馬車的人說這種話是很容易的昼窗,可是讓他們處在我的地位是趴,就不那么容易了。我希望自己能很虔誠澄惊,可是我的心里在燃燒唆途,怎么也無法馴服下來,要是處于我的地位你也做不到的掸驱,——要是我把所有一切都講給你聽的話肛搬,你現(xiàn)在就會做不到的,你還不知道全部情況呢毕贼∥屡猓”
“還能有什么別的事啊鬼癣?”
“嗯陶贼,這陣子老爺總是在說他讓我和農(nóng)莊外的人結婚真是太傻了,說他痛恨謝爾比先生和他家所有的人扣溺,因為他們太驕傲骇窍,看不起他,說我的自高自大是從你那兒學的锥余;他說他不許我再來這里了腹纳,要我找個老婆在他的農(nóng)莊上安頓下來。起初他只是罵罵咧咧地抱怨這些事驱犹,可是昨天他對我說我應該找米娜做老婆嘲恍,和她一起在一個小屋里住下,不然就把我賣到河的下游去雄驹。此處的河指密西西比河佃牛,下游即更南部,那里奴隸的遭遇更為悲慘医舆》溃”
“為什么——你可是已經(jīng)和我結了婚的象缀,就像你是個白人一樣,是牧師給我們結的婚爷速!”伊萊扎天真地說道央星。
“難道你不知道奴隸是不能結婚的嗎?在這個國家里沒有這樣的法律惫东,如果他想要把我們分開莉给,我無權把你當做我的妻子,所以才希望自己從來沒有見到你廉沮,——為什么我希望自己從來沒有出生到這個世界上來颓遏;要是那樣對我們倆可能都會好一些,——要是這個可憐的孩子沒有來到世上滞时,對他也要好一些叁幢。這一切以后都會發(fā)生在他身上的!”
“啊漂洋,可是老爺心腸是這樣好遥皂!”
“不錯,可是誰知道呢刽漂?——他會死去——這樣這孩子就會給賣給誰也不知道的什么人演训。他漂亮、機靈贝咙、聰明样悟,這又有什么可高興的?我告訴你庭猩,伊萊扎窟她,你的孩子和他具有的每一個好的、令人高興的品質(zhì)都是一把穿透你靈魂的利劍蔼水,會使得他太值錢震糖,你留不住他的!”
這些話重重地擊在伊萊扎的心上趴腋,奴隸販子的身影又浮現(xiàn)在她眼前吊说,仿佛什么人給了她致命的一擊似的,她臉色變得蒼白优炬、喘不過氣來颁井。她緊張不安地往外面游廊上看了一眼,孩子對大人嚴肅的談話厭煩了蠢护,跑到了游廊上得意揚揚地把謝爾比先生的手杖當馬騎著跑來跑去雅宾。她很想告訴丈夫自己的疑懼,但是她克制住了葵硕。
“不眉抬,不贯吓,——他的負擔已經(jīng)夠重了,可憐的人蜀变!”她心里想宣决,“不,我不對他說昏苏,何況,這也不是真的威沫,太太從來沒有騙過我們贤惯。”
“好吧棒掠,伊萊扎孵构,我的姑娘,”丈夫難過地說烟很,“咬緊牙關堅持住颈墅,再見了,我要走了雾袱⌒羯福”
“走,喬治芹橡!走到哪兒去毒坛?”
“加拿大,”他直起身子林说,說煎殷,“等我到了那里我會贖你出來,給我們剩下的就只有這點希望了腿箩。你的主人心好豪直,不會不肯答應的,我要把你和孩子都贖出來珠移;——上帝保佑我弓乙,我會的!”
“啊剑梳,太可怕了唆貌!要是你給抓住了呢?”
“我不會被抓住的垢乙,伊萊扎锨咙,我會先去死!我要么自由追逮,要么死酪刀!”
“你不會去自殺吧粹舵?”
“沒有那個必要,他們會殺死我骂倘,很快眼滤。他們永遠不可能把我活著弄到河的下游去!”
“啊历涝,喬治诅需,為了我你一定要小心!別干任何邪惡的事荧库;別自殺堰塌,也別殺人!你受到太大的誘惑——太大分衫,可是不要——你一定得走——但是要小心謹慎地走场刑,祈求上帝幫助你◎秸剑”
“那么牵现,伊萊扎,聽聽我的計劃邀桑。老爺心血來潮瞎疼,要我經(jīng)過這里送張條子給住在離這里一英里的西姆斯先生,我相信他料到我會到這里來把想說的事告訴你壁畸。他相信這會激怒‘謝爾比家的人’丑慎,他就是這樣稱呼他們的,他會高興的瓤摧。你要明白竿裂,我回去以后會很順從,好像一切都完了似的照弥。我已經(jīng)做好了一些準備腻异,——還有些人會幫助我,然后这揣,在一個星期左右我就會在某一天失蹤了悔常。為我祈禱吧,伊萊扎给赞,也許上帝會聽見你的祈禱的机打。”
“啊片迅,喬治残邀,你自己祈禱吧,帶著對上帝的信任離去,那樣你就不會做任何邪惡的事情了芥挣∏疲”
“好吧,再見了空免】樟恚”喬治說。他握住她的手蹋砚,凝視著她的眼睛扼菠,一動也不動。他們沉默地站在那里坝咐。然后是最后的叮囑娇豫,嗚咽,辛酸的哭泣畅厢,——只有重逢的希望如蛛網(wǎng)般易于破滅的人才會這樣告別,——夫妻倆便分別了氮昧。