最近給女兒看了一套新的英文繪本孙乖,每本書(shū)一個(gè)有趣的小故事,全部用韻文寫(xiě)成吠谢,不但故事生動(dòng)土童,語(yǔ)音也很有韻律感。
這套書(shū)是Synthetic Phonics閱讀材料工坊。Synthetic Phonics即“自然拼讀法”或“合成拼讀法”献汗,近兩年在國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教學(xué)尤其是少兒英語(yǔ)教學(xué)中頗為時(shí)髦。一些不懂裝懂或別有用心的教學(xué)機(jī)構(gòu)宣傳這是最先進(jìn)的英語(yǔ)教學(xué)方法王污,以前那種學(xué)音標(biāo)的方法落后了罢吃。所謂Synthetic Phonics就是按音拼字,把相似發(fā)音的單詞編排在一起昭齐,這樣便于小孩學(xué)習(xí)這些單詞中發(fā)音類(lèi)似的那個(gè)音節(jié)是怎么拼寫(xiě)的尿招。在英語(yǔ)國(guó)家,這的確是一種非常流行的教學(xué)方法,因?yàn)檫@套方法的初衷就是為已經(jīng)會(huì)“說(shuō)”英語(yǔ)的人學(xué)習(xí)“寫(xiě)”英語(yǔ)泊业。但這種方法是不是就優(yōu)于學(xué)習(xí)音標(biāo)呢把沼?我的一位語(yǔ)言學(xué)博士和大學(xué)英語(yǔ)教師朋友持堅(jiān)決反對(duì)的意見(jiàn)。道理很簡(jiǎn)單吁伺,英語(yǔ)國(guó)家的孩子在學(xué)習(xí)寫(xiě)字之前早已經(jīng)學(xué)會(huì)了說(shuō)話饮睬,自然拼讀法是幫助他們把已經(jīng)爛熟于心的發(fā)音落到紙面上,而對(duì)于英語(yǔ)非母語(yǔ)的孩子來(lái)說(shuō)篮奄,學(xué)習(xí)音標(biāo)是為了幫助他們把紙面上的字念出來(lái)捆愁。二者是完全不同用途的兩種方法,不可混淆也無(wú)優(yōu)劣之分窟却。借用這位朋友的話昼丑,把這兩種方法進(jìn)行比較就好像張飛殺岳飛,關(guān)公戰(zhàn)秦瓊夸赫。
我們給女兒買(mǎi)這套書(shū)是因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)環(huán)境下生活這是最簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)拼寫(xiě)的入門(mén)手段菩帝。另一方面,我們也希望女兒多在家說(shuō)中文茬腿,所以給她講故事的時(shí)候即使對(duì)著英文書(shū)也盡量講中文呼奢。可是切平,這套書(shū)如果只是簡(jiǎn)單地用中文把故事復(fù)述出來(lái)就會(huì)失掉音節(jié)的美感握础,因此我決定把它們用韻文譯成中文,保持形式和內(nèi)容的一致悴品。
這是第一本禀综。
Toad makes a road 蟾蜍修路?
作者 Phil Roxbee Cox & Stephen Cartwright | 翻譯 北美之北
Toad hops happily. She has a new house on the hill.
蟾蜍開(kāi)心地往山上跳。那里有一座她的新房子剛造好苔严。
"My new house is best," she boasts.
“我的新房最最好”蟾蜍呱呱叫定枷。
Toad waits and waits for the truck to bring her things.
蟾蜍等啊等,等著卡車(chē)把她的家當(dāng)來(lái)送到届氢。
Time ticks on ... She's out of luck. Where is that truck?
時(shí)鐘滴滴答答欠窒,她的運(yùn)氣卻稀里嘩啦〉可颍卡車(chē)到底在哪兒凹佟姐扮?
Is the truck stuck? Toad hops down the hill.
卡車(chē)卡住啦絮供?蟾蜍往山下蹦達(dá)。
She's in luck. There's the truck. "I can't get up the hill. The load will spill."
運(yùn)氣還不壞茶敏,卡車(chē)真的在壤靶。“可我不能把車(chē)往山上開(kāi)惊搏,車(chē)上的東西會(huì)摔壞贮乳∮腔唬”
There's no track for the truck. So, Toad brings her things up the hill.
卡車(chē)沒(méi)有車(chē)行道,蟾蜍只好推著她的家當(dāng)向拆,只能走不能跳亚茬。
Toad is tired. With one last hop, she flops into bed ...
蟾蜍真累呀。最后一跳浓恳,她跳上床去悶頭睡大覺(jué)刹缝。
Next day, Toad eats toast. "Today is my party!"
第二天一大早,蟾蜍吃著大面包颈将∩液唬“今天是個(gè)好日子,我的派對(duì)就要開(kāi)始晴圾!”
But only Billy the goat gets up the hill. "It's far too steep, except for me or a sheep." "What you need is a road, Toad."
山羊比利上了山颂砸,別的朋友全不見(jiàn)∷酪Γ“這個(gè)山坡實(shí)在陡人乓,只有我和綿羊能夠走。蟾蜍蟾蜍知允,你需要一條路撒蟀。”
"If I need a road, then I'll make a road!" Says Toad.
蟾蜍說(shuō):“需要一條路温鸽,那我就修條路保屯。”
"But toads can't make roads," says Billy. "That's silly."
“蟾蜍可不會(huì)把路修涤垫,”比利說(shuō)姑尺,“你真是一個(gè)傻妞妞◎疴”
"Wait and see!" Says Toad.
蟾蜍說(shuō):“不信你就等著瞅切蟋!”
Toad clears a track. She lays black, sticky tar. Then she rolls it flat. Toads road is ready.
蟾蜍開(kāi)出一條道,把又黑又粘的瀝青往上澆榆芦。接著她把路碾平柄粹,再把交通分界線用油漆描。
"Toad's Road to Toad's House. All Welcome."
蟾蜍之路匆绣,通往蟾蜍之家驻右。歡迎大家來(lái)我家!
Now Toad's in luck. Here comes the truck!
蟾蜍現(xiàn)在交了好運(yùn)崎淳】柏玻卡車(chē)?yán)瓉?lái)了朋友們大家真開(kāi)心!
本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語(yǔ)言之用森爽,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途恨豁。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡(jiǎn)書(shū)平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后爬迟,刪除文章橘蜜。