Freddy, tomboy…,: OK
The tomboy: the view is spectacular.
Crazy girl: yes, if. …
Black man: if I wasn't afraid of heights, I'd like it. But I happen to be afraid of heights, so I don't like it.Kohiro
Freddy : Cool! Our first landing since we got out
The tomboy: quarantine.
Black man: do you know what quarantine means?
White: refers to the artificially isolated place, in order to prevent infection, otherwise it may get sick, and sometimes lead to death.
Friend: There's a skull and crossbones sign on it
Black man: that's a skull Hiro: Be careful
Black man: breathe fire, breathe fire!
假小子:視野真開闊。
小宏:是的丸卷,如果。
黑人:如果我不恐高的話询刹。
黑人:我肯定很喜歡這樣谜嫉。
黑人:但是我正好恐高,所以我不喜歡凹联。
小宏:在那沐兰,大白,帶我們進(jìn)去蔽挠。
弗雷德:酷斃了住闯!
弗蘭德:我們出動(dòng)后的第一次著陸。
小宏:大家跟我走澳淑。
假小子:隔離區(qū)
黑人:額比原,你們知道隔離區(qū)是啥東西不?
黑人:隔離區(qū)
大白:是指被人為孤立的地方偶惠,為了防止受到感染春寿,不然可能會(huì)得疾病,有時(shí)還會(huì)導(dǎo)致死亡忽孽。
弗蘭德:那上面有個(gè)骷髏頭的標(biāo)志绑改。
黑人:那可是骷髏頭。
小宏:謹(jǐn)慎一點(diǎn)兄一。
小宏:他隨時(shí)可能出現(xiàn)
假小子:開火厘线!開火!
黑人:噴火出革,快噴火造壮!