貧 居
於陵子貧居黍匾,而人莫能任焉栏渺。
淳于子問(wèn)曰:“民之生也,樂(lè)貧賤乎锐涯?樂(lè)富貴乎磕诊?樂(lè)貧賤也,則尹說(shuō)不必貴纹腌,然贛不必富霎终。樂(lè)富貴也,則匹夫非寧位升薯,蓬疏非寧居莱褒。子獨(dú)能久乎?”①
於陵子曰:“最昔之民涎劈,相與均㈠天地之有广凸,夷生人之等,休休與與责语,亡校滿(mǎn)損炮障。由夫目派,伐氣者已崇坤候,沈欲者已聚,而貧賤形矣企蹭。②今也㈡白筹,衡予氣智末,便便不知?jiǎng)菸恢畼s也;廉予欲徒河,恬恬不知金玉之利也系馆。忘㈢得失之憂(yōu),保性命之樂(lè)顽照,亦惡能舍此適彼哉由蘑?”
淳于子曰:“子不觀(guān)一介之人,遇淖履則踐代兵,見(jiàn)社主則拜尼酿。③鈞一木也,而人之恭侮若此植影,何哉裳擎?今天下恭富貴而侮貧賤者,人人思币。子盍擇所從去矣鹿响?”
於陵子曰:“嘻夫!淖履則踐谷饿,侮淖履也惶我;社主則拜,恭社主也博投。木亦何榮辱與乎指孤?”
淳于子喑而出。
徐渭總評(píng):張衡定情贬堵,蔡邕靜情恃轩,俱在范圍之內(nèi),令人可感可嘆黎做。
〔骢恕①徐評(píng):巢父不洗耳,安使后人知蒸殿。
】昀濉②譜本舊評(píng):不有富貴,孰為貧賤宏所?
③譜本舊評(píng):晉人貴太守而賤梁柳酥艳,便為名語(yǔ)。
㈠譜本為“均”爬骤,其他版本皆為“鈞”充石,又皆解為“均”意,故從譜本霞玄。
㈡譜本為“將”骤铃,他本皆為“也”拉岁,從他本。
㈡譜本惰爬、秘冊(cè)喊暖、掃葉本皆為“忘”,録天本為“亡”撕瞧,從譜本陵叽。
注解:
⒈任:擔(dān)當(dāng)。此為承受丛版、忍受之意咨跌。
⒉淳于子:尹本注:齊國(guó)大夫淳于髡。
⒊尹說(shuō)硼婿,然贛:尹說(shuō)锌半,尹本注為“伊尹,傅說(shuō)”寇漫,商朝兩位賢相刊殉;然贛,尹本注“然州胳,計(jì)然也记焊,范蠡之師,一作計(jì)研栓撞,《吳越春秋》又作計(jì)倪遍膜。倪、研瓤湘、然瓢颅,聲轉(zhuǎn)通用。贛弛说,子貢也挽懦,孔子弟子,《史記》皆列于貨殖傳木人⌒攀粒”
⒋匹夫:指平民百姓。
⒌蓬疏:蓬醒第,指蓬屋渔嚷,窮人所居的草屋。疏稠曼,同蔬形病,以菜為食。《夢(mèng)葵》:“於陵子過(guò)句氏之圃而美其疏窒朋〔蟀眨”疏即蔬蝗岖。蓬屋蔬食侥猩,指貧窮的生活。
⒍夷:等同抵赢。唐玄奘《大唐西域記》:“沙門(mén)既證圣果欺劳,心夷生死,雖如鑊湯铅鲤,若在清池划提。”
⒎休休與與:休休邢享,安樂(lè)貌鹏往。《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》:“好樂(lè)無(wú)荒骇塘,良士休休伊履。”意為和睦相處款违。與與唐瀑,儀態(tài)平和之貌〔宓《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》:“君在哄辣,踧踖如也,與與如也赠尾×λ耄”與與,朱熹《集注》云:“威儀中適之貌气嫁【龋”休休與與,指人們和睦相處杉编,平等相待超全。
⒏滿(mǎn)損:指多少、得失邓馒。
⒐由夫:由嘶朱,自,從光酣。由夫疏遏,后來(lái)的意思。
⒑伐氣者:伐,功勛财异。氣倘零,權(quán)勢(shì)。伐氣者戳寸,指有權(quán)勢(shì)地位的人呈驶。
⒒沈欲者:沈,即沉疫鹊,沉溺袖瞻。欲,貪欲拆吆,私欲聋迎。沈欲者,追逐私利的人枣耀。
⒓形:產(chǎn)生霉晕、形成。
⒔衡:平衡捞奕,意即調(diào)適牺堰。
⒕便便:便便(pián),譜本注云:肥滿(mǎn)貌缝彬。
⒖淖履:淖(náo)萌焰,爛泥,泥沼谷浅。履扒俯,鞋。污泥沾臟的鞋子一疯。
⒗社主:古代謂土地之神撼玄。此指木制的土地神牌位。
⒘鈞:平均墩邀,此意為同樣掌猛。
⒙恭侮:恭,恭敬眉睹。侮荔茬,侮辱。
⒚盍(hé)竹海,同何字慕蔚。
⒛喑(yìn),啞口無(wú)言斋配。
譯文:
於陵子生活異常貧困孔飒,而對(duì)普通人來(lái)說(shuō)灌闺,是不能忍受的。
淳于子詢(xún)問(wèn)說(shuō):“老百姓活著坏瞄,是喜歡貧窮低賤呢桂对?是喜歡富裕高貴呢?假設(shè)喜歡貧賤的話(huà)鸠匀,尹說(shuō)也就不必要那么高貴的地位蕉斜,然贛也就不必要那么富裕的生活。假設(shè)喜歡富貴的話(huà)狮崩,那么平民百姓就不會(huì)安于自己無(wú)權(quán)無(wú)勢(shì)的地位蛛勉,窮人就不會(huì)安于自己貧困的生活鹿寻。怎么獨(dú)有您能長(zhǎng)久地過(guò)著這種貧困生活呢睦柴?”
於陵子回答說(shuō):“最初的先民,天下的財(cái)富大家共同所有毡熏,人與人沒(méi)有高低貴賤的等級(jí)差別坦敌,和善相處,平等相待痢法,誰(shuí)也不計(jì)較得失多少狱窘。后來(lái)變了,有權(quán)有勢(shì)的人受到尊崇财搁,貪欲厲害的人聚斂起財(cái)富蘸炸,于是產(chǎn)生了許多人貧賤的這種情況。(貧富形成尖奔,令人憤怒搭儒,卻又毫無(wú)辦法,只有要求自己提茁。)現(xiàn)在淹禾,調(diào)適自己的心態(tài),對(duì)那些大腹便便茴扁、有權(quán)有勢(shì)的榮耀不羨慕了铃岔;克制自己的貪欲,對(duì)那些生活安逸峭火、富有金銀財(cái)寶的誘惑淡化了毁习。漸漸地,在追名逐利的暗世卖丸,沒(méi)有了患得患失的憂(yōu)愁纺且;在屠殺生靈的亂世,得到了保全生命的歡樂(lè)坯苹。我怎么能舍棄這樣平靜快樂(lè)的生活隆檀,再去適應(yīng)那種熙攘紛爭(zhēng)的生活呢?”
淳于子說(shuō):“先生您沒(méi)看見(jiàn)一個(gè)普通的人,在路上遇見(jiàn)一只污泥沾臟的鞋恐仑,就會(huì)厭惡地一腳踢開(kāi)泉坐;遇見(jiàn)土地神的牌位,就會(huì)恭敬地下拜裳仆。同樣都是草木之物腕让,可人們恭敬厭惡的態(tài)度差別如此之大,是什么緣故呢歧斟?今天下尊崇富貴而厭惡貧賤的人纯丸,比比皆是,已成為人之常情静袖,先生您怎樣選擇觉鼻,何去何從呢?”
於陵子說(shuō):“哎呀队橙,這不明擺著的道理坠陈。遇到臟鞋就踢開(kāi),表示人的厭惡捐康;遇見(jiàn)神位就下拜仇矾,表示人的恭敬。榮耀也好解总,恥辱也罷贮匕,這與草木本身有什么關(guān)系呢?”
淳于子被問(wèn)得啞口無(wú)言花枫,默默地出來(lái)走了(轉(zhuǎn)自於陵文化研究)