【每日經(jīng)濟學(xué)人】2019-05-11

2019-05-11

The US-China trading relationship will be fraught for years to come
That matters more than trade deals today
原文來源:The Economist 2019-5-10

Article

https://frankzhougq.github.io/article/TE-2019-05-11/

Notes

will be fraught for years to come

fraught with sth filled with sth unpleasant 充滿(不愉快事物)的
a situation fraught with danger/ difficulty/ problems
充滿危險╱困難重重╱問題成堆的局面

the trade tensions between A and C

helped global stockmarkets rise by a bumper 13% this year

(approving) unusually large; producing an unusually large amount 異常大的;豐盛的

impose more tariffs on C imports

negotiations rumbled on

rumble 'on (especially BrE) (of an argument, a disagreement, etc. 爭論、分歧等) to continue slowly and steadily for a long time 緩慢而長久地持續(xù)劈榨;無休止地繼續(xù)下去
Discussions rumble on over the siting of the new airport.
關(guān)于新機場的選址問題,討論起來沒完沒了份氧。

a provisional agreement
臨時的

Some trade spats are settled by landmark agreements.
摩擦

crack down on

crack 'down (on sb/ sth) to try harder to prevent an illegal activity and deal more severely with those who are caught doing it 竭力取締唯袄;嚴厲打擊;鎮(zhèn)壓
Police are cracking down on drug dealers.
警方正在嚴厲打擊毒品販子蜗帜。

intellectual property
知識產(chǎn)權(quán)

shift C’s model away from state capitalism.

Promises that state-owned companies will be curbed should be taken with a pinch of salt.

take sth with a pinch of 'salt to be careful about believing that sth is completely true 不完全相信越妈;半信半疑

is above the law.
凌駕在法律之上

talks replete with gimmicks and threats
充滿;把戲噱頭

the call for economic self-reliance is gaining steam
迅速增長

The world now features two superpowers with opposing economic visions, growing geopolitical rivalry and deep mutual suspicion.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末钮糖,一起剝皮案震驚了整個濱河市梅掠,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌店归,老刑警劉巖阎抒,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,635評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異消痛,居然都是意外死亡且叁,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,543評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門秩伞,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來逞带,“玉大人,你說我怎么就攤上這事纱新≌姑ィ” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,083評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵脸爱,是天一觀的道長遇汞。 經(jīng)常有香客問我,道長簿废,這世上最難降的妖魔是什么空入? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,640評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮族檬,結(jié)果婚禮上歪赢,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己单料,他們只是感情好埋凯,可當我...
    茶點故事閱讀 68,640評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著看尼,像睡著了一般递鹉。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪盟步。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上藏斩,一...
    開封第一講書人閱讀 52,262評論 1 308
  • 那天,我揣著相機與錄音却盘,去河邊找鬼狰域。 笑死媳拴,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的兆览。 我是一名探鬼主播屈溉,決...
    沈念sama閱讀 40,833評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼抬探!你這毒婦竟也來了子巾?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,736評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤小压,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎线梗,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體怠益,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,280評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡仪搔,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,369評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了蜻牢。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片烤咧。...
    茶點故事閱讀 40,503評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖抢呆,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出煮嫌,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤抱虐,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布立膛,位于F島的核電站,受9級特大地震影響梯码,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏宝泵。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,870評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一轩娶、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望儿奶。 院中可真熱鬧,春花似錦鳄抒、人聲如沸闯捎。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,340評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽瓤鼻。三九已至,卻和暖如春贤重,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間茬祷,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,460評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工并蝗, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留祭犯,地道東北人秸妥。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,909評論 3 376
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像沃粗,于是被迫代替她去往敵國和親粥惧。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,512評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容