清少納言残吩,日本平安時代中期的女隨筆作家、歌人倘核,精漢詩泣侮、通書法。其本名不詳紧唱,曾在一條天皇的定子皇后身邊侍奉活尊,深受其器重。與同時代的紫式部并稱為日本平安時代的“文壇雙壁”漏益,是一代才媛蛹锰。其所著《枕草子》通常與紫式部所著《源氏物語》共相比較,論者往往會認(rèn)為二者之間有時雖呈對立狀態(tài)绰疤,實(shí)則二者有極相似之處铜犬。
據(jù)《紫式部日記》中一段對清少納言的提及,后人可以看到峦睡,紫式部對這一與她并立于文壇的女子頗有些敵對的嚴(yán)厲態(tài)度翎苫,認(rèn)為清女(清少納言的別稱)刻意想要在各方面凌越他人,又愛附庸風(fēng)雅榨了,難免流于浮疏煎谍。
而存在這樣的芥蒂,必是因為那個人與你有相似之處又可能危及自己的地位龙屉,想必紫式部也敏銳察覺到了潛在的威脅呐粘。由此可見清女這本《枕草子》怕是很不凡了满俗。不過是與不是,并不在于他人品評作岖,內(nèi)蘊(yùn)只能靠自己領(lǐng)悟唆垃。所謂“悠然心會,妙處難于君說”即是這個道理痘儡。
有人曾說辕万,喜歡陰郁風(fēng)格的人會喜歡這本書。我原本以為是因為書中內(nèi)容所致沉删,結(jié)果發(fā)現(xiàn)并非如此渐尿。書里寫盡清女的所見所聞所感,四季時辰在這個貴族女子的眼中明艷鮮活矾瑰。
春天是破曉的時候最好砖茸,夏天是夜里最好,秋天是傍晚最好殴穴,冬天是早晨最好凉夯。子規(guī)躲在樹蔭里很有意思,雜木茂生的墻邊采幌,一片雪白的開著劲够,好像青色里衣的上面穿著白的單襲的樣子,正像青朽葉的衣裳植榕,很有意思再沧。
用詞精微、情致風(fēng)雅尊残,有細(xì)膩的孩子氣炒瘸。這樣嫻靜而有意趣的場景,恐非陰郁之人能書寫得出寝衫。
清女心思婉轉(zhuǎn)敏銳顷扩,感知事物的心境不同于他人。書里寫冬日里晨朝慰毅,“落雪時自不消說隘截,霜色皚皚也好,若是無雪亦無霜汹胃,只是寒氣凜冽婶芭,便需要生一盆火,搬運(yùn)炭火跑過走廊着饥,也實(shí)在是很合時宜犀农。如果過了晌午,火盆里炭火漸蒙白灰宰掉,也就無甚可賞了呵哨×薇簦”
這樣觀察入微的心思,一般人是沒有的孟害,即便有拒炎,也未必這樣正正經(jīng)經(jīng)的寫下來,可見清女在當(dāng)時挨务,也足是一位極有自我意識击你、不隨眾流的才媛。
書中屢屢可見的是清女對定子皇后的尊崇谎柄,按說以她的文思才識果漾,多少有些清高,等閑人怕是入不了她的眼谷誓。然而對定子皇后,清女從不掩飾她的仰慕之情和維護(hù)之意吨凑。書中有一章提及皇后捍歪,
說她穿著無可言喻的鮮紅衣裳,身上層層疊疊穿的盡是些光澤奪目的衣料子鸵钝,可以看見在那黑亮光潔的琵琶上糙臼,披覆著多層次的美麗袖端,那抱持琵琶的神態(tài)委實(shí)令人神往恩商。又偶爾覷見她那白凈的額際变逃,真是優(yōu)雅美麗無比。
她甚至說怠堪,即使白居易《琵琶行》中半遮面的女子也沒有這般出眾吧揽乱。日本平安時代最為崇拜白居易的詩詞,而清女一心只想著皇后比那位半遮面的歌女還要能打動人心粟矿,雖有不敬皇后的地方凰棉,卻也是她為皇后傾心之處。后來皇后勢力凋落陌粹,她也不再從仕宮中撒犀。后來皇后崩逝,她便終日抑郁難當(dāng)掏秩,再也未曾侍奉他人或舞。可見待皇后之忠蒙幻,也實(shí)難能可貴映凳。
《枕草子》所書所寫與諸人皆有異,文采心智絕非一般人可比杆煞。書中寫盡她仕官時的心態(tài)見聞魏宽,詞句中偶爾不無得意之色腐泻,記錄她這一生中最好的年華。
因膝下無子队询,她晚年無所依靠派桩,托身為尼,想是過的并不算好蚌斩。據(jù)稱铆惑,她曾頭戴斗笠,外出晾曬菜干送膳,無意識中忽然感慨道:“令人回憶從前直衣官服的生活啊!”可見其晚年寂寥员魏,時常對昔日繁華的光景念念不忘。加之故人不斷辭世叠聋,物是人非之余撕阎,委實(shí)讓人感傷不已。跋文中寫道:“如此看來碌补,在人生終極之時回想起來虏束,年輕時候得意,未必是可依恃的啊厦章≌蛟龋”暮年之嘆,如孤雁哀鳴袜啃,聞之落淚汗侵。
知道這些,再回首閱覽全書群发,便不再計較清女有時候的小小嬌蠻與虛榮晰韵,原是她這一生最好的時候了,何必多加苛責(zé)熟妓,況且的確文思精巧宫屠,有美不勝收之感。
自古人生不能兩全滑蚯,若全了名聲得意浪蹂,必有寥落凄涼之時;若全了一輩子安穩(wěn)度日告材,便不得輝煌為人矚目坤次。個中取舍,全在本心斥赋。