論孩子

《論孩子》是由黎巴嫩詩人紀(jì)伯倫所寫,《先知》第四章洗显,冰心翻譯外潜。

初次接觸,是在某英語學(xué)習(xí)軟件中讀到挠唆。雖然沒有冰心奶奶翻譯到位处窥,但整體意思還是get到了。后來找出譯文玄组,更加佩服詩人紀(jì)伯倫思想的高度滔驾。

《論孩子》絕對稱得上是一部神作,就像大海里的燈塔俄讹,給在養(yǎng)育孩子處于迷茫中的父母指引方向哆致。

最喜歡他的那句“他們雖和你們同在,卻不屬于你們患膛。你們可以給他們以愛摊阀,卻不可給他們以思想,因為他們有自己的思想”踪蹬。

是啊驹溃,孩子不管大小,都有自己的思想延曙,這一點孩子一歲多以后豌鹤,我就深深地感受到了。大人可以給予孩子愛枝缔,但不能給他們思想布疙,因為他們有自己的思想。他認(rèn)同你的思想愿卸,自然會去做灵临;他不認(rèn)同,強(qiáng)制灌輸趴荸,雖然表面風(fēng)平浪靜儒溉,總有一天會波瀾壯闊,無法收拾发钝。

我們只需把我們的愛給予孩子就好顿涣,一切交給孩子自己波闹!

自己還是無法用語言完全傳達(dá)那種意境,又想分享涛碑,索性整理下原文搬過來(中英文)精堕,給更多的父母以思考。

On Children

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thought

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their soul

For their souls dwell in the house of tomorrow,

Which you cannot visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them,

But seek not to make them like you,

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children

As living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite,

And He bends you with His might,

That His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer’s hand be for gladness;

For even as He loves the arrow that flies蒲障,

So He loves also the bow that is stable.[1]

你們的孩子歹篓,都不是你們的孩子,

乃是“生命”為自己所渴望的兒女揉阎。

他們是借你們而來庄撮,卻不是從你們而來,

他們雖和你們同在毙籽,卻不屬于你們重窟。

你們可以給他們以愛,卻不可給他們以思想惧财,

因為他們有自己的思想。

你們可以蔭庇他們的身體扭仁,卻不能蔭庇他們的靈魂垮衷,

因為他們的靈魂,是住在“明日”的宅中乖坠,那是你們在夢中也不能想見的搀突。

你們可以努力去模仿他們,卻不能使他們來像你們熊泵,

因為生命是不倒行的仰迁,也不與“昨日”一同停留。

你們是弓顽分,你們的孩子是從弦上發(fā)出的生命的箭矢徐许。

那射者在無窮之中看定了目標(biāo),也用神力將你們引滿卒蘸,使他的箭矢迅疾而遙遠(yuǎn)地射了出去雌隅。

讓你們在射者手中的“彎曲”成為喜樂吧;

因為他愛那飛出的箭缸沃,也愛了那靜止的弓恰起。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市趾牧,隨后出現(xiàn)的幾起案子检盼,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖翘单,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件吨枉,死亡現(xiàn)場離奇詭異蹦渣,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)东羹,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門剂桥,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人属提,你說我怎么就攤上這事权逗。” “怎么了冤议?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵斟薇,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我恕酸,道長堪滨,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任蕊温,我火速辦了婚禮袱箱,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘义矛。我一直安慰自己发笔,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,862評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布凉翻。 她就那樣靜靜地躺著了讨,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪制轰。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上前计,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評論 1 291
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音垃杖,去河邊找鬼男杈。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛调俘,可吹牛的內(nèi)容都是我干的势就。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,136評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼脉漏,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼苞冯!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起侧巨,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤舅锄,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后司忱,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體皇忿,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,330評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡畴蹭,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,651評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了鳍烁。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片叨襟。...
    茶點故事閱讀 38,789評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖幔荒,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出糊闽,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤爹梁,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布右犹,位于F島的核電站,受9級特大地震影響姚垃,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏念链。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,135評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一积糯、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望掂墓。 院中可真熱鬧,春花似錦看成、人聲如沸君编。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至偿荷,卻和暖如春窘游,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背跳纳。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工忍饰, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人寺庄。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評論 2 362
  • 正文 我出身青樓艾蓝,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親斗塘。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子赢织,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,697評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容