向大師學英文——邊欣賞邊思考邊應(yīng)用(11)

圖片來自網(wǎng)絡(luò)

學習過程中不斷的自我檢測,也就是主動的回憶學過的內(nèi)容是很有效的學習方法之一。如果你想知道比這更有效的方法夫植,那就是主動應(yīng)用,所以愛用英語會讓你更愛學英語油讯。

測驗單詞的時間到了,以下這些單詞或詞組在以前讀過的段落中出現(xiàn)過详民,看看還有沒有印象呢?


immediate world

contemplative mood

insipid

physical beauty

hygienic

the Book of Changes

the Analects

affinity

cast a spell on


繼續(xù)欣賞林語堂先生《生活的藝術(shù)》一書中有關(guān)“閱讀的藝術(shù)”的第十一段撞羽。

先看譯文:

如此讀書藝術(shù)的概念阐斜,顯然是排斥以讀書為一種責任或義務(wù)的想法。在中國诀紊,我們常聽到勉人“苦讀”的說法。從前有一個勤苦的讀書人在夜里讀書時隅俘,每以錐刺股邻奠,使他不致睡去。還有一個讀書人在夜里讀書時为居,命一個女仆在旁邊以便在他睡去時叫醒他碌宴,這種讀法簡直是荒謬的。一個人在讀書的時候蒙畴,正當那古代的智者作家對他說話時而忽然睡去贰镣,他應(yīng)當立刻上床去安睡。用錐刺股或用仆人叫醒膳凝,無論做到什么程度碑隆,絕不能使他得到什么益處。這種人已完全喪失了讀書之樂蹬音。凡是有所成就的讀書人絕不懂什么叫做“勤研”或“苦讀”上煤,他們只知道愛好書,而情不自禁的讀下去著淆。


再讀英文原著:

Such a conception of the art of reading completely precludes the idea of reading as a duty or as an obligation. In China, one often encourages students to "study bitterly." There was a famous scholar who studied bitterly and who stuck an awl in his calf when he fell asleep while studying at night. There was another scholar who had a maid stand by his side as he was studying at night, to wake him up every time he fell asleep. This was nonsensical. If one has a book lying before him and falls asleep while some wise ancient author is talking to him, he should just go to bed. No amount of sticking an awl in his calf or of shaking him up by a maid will do him any good. Such a man has lost all sense of the pleasure of reading. Scholars who are worth anything at all never know what is called "a hard grind" or what "bitter study"means. They merely love books and read on because they cannot help themselves.

此段中的“There was a famous scholar who studied bitterly and who stuck an awl in his calf when he fell asleep while studying at night.” 很有意思劫狠,其中?awl 和 owl (貓頭鷹) 很像, calf又有“小牛”的意思永部,而實際上這句話所表達的意思和動物是沒有關(guān)系的独泞,而是……,建議你可以查查字典苔埋。

應(yīng)用一下:

People who really love reading never know what is called "a hard grind" or what "bitter study" means. Such kind of pain is only the imagination of someone who never really tastes the pleasure of reading.

真正愛閱讀的人絕不懂什么叫做“勤研”或“苦讀”懦砂,而“”苦讀的苦“”往往是不知讀書之樂的人的一種想象罷了。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市孕惜,隨后出現(xiàn)的幾起案子愧薛,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖衫画,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,311評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件毫炉,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡削罩,警方通過查閱死者的電腦和手機瞄勾,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,339評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來弥激,“玉大人进陡,你說我怎么就攤上這事∥⒎” “怎么了趾疚?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,671評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長以蕴。 經(jīng)常有香客問我糙麦,道長,這世上最難降的妖魔是什么丛肮? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,252評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任赡磅,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上宝与,老公的妹妹穿的比我還像新娘焚廊。我一直安慰自己,他們只是感情好习劫,可當我...
    茶點故事閱讀 64,253評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布咆瘟。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般榜聂。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪搞疗。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,031評論 1 285
  • 那天须肆,我揣著相機與錄音匿乃,去河邊找鬼。 笑死豌汇,一個胖子當著我的面吹牛幢炸,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播拒贱,決...
    沈念sama閱讀 38,340評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼宛徊,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼佛嬉!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起闸天,我...
    開封第一講書人閱讀 36,973評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤暖呕,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后苞氮,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體湾揽,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,466評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,937評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年笼吟,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了库物。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,039評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡贷帮,死狀恐怖戚揭,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情撵枢,我是刑警寧澤民晒,帶...
    沈念sama閱讀 33,701評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站锄禽,受9級特大地震影響镀虐,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜沟绪,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,254評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望空猜。 院中可真熱鬧绽慈,春花似錦、人聲如沸辈毯。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,259評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽谆沃。三九已至钝凶,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間唁影,已是汗流浹背耕陷。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留据沈,地道東北人哟沫。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,497評論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像锌介,于是被迫代替她去往敵國和親嗜诀。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子猾警,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,786評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容