今天來看這篇新聞報道——已經(jīng)出了足足七年之久,然后一夜爆紅,大概是因為大家都被憋瘋了吧哩至。(但是為什么才紅呢躏嚎?雖然游戲很熱門蜜自,不過我沒買(畢竟我知道我買了最多玩兩天)▼
關(guān)于island-hopping這個詞,hop的動詞意思是單腳跳卢佣,快速去(某地)重荠;快速跳上(或跳下)(車輛),(鳥虚茶、獸或昆蟲)蹦跳戈鲁。(反正就是從一個地方跳到另一個地方吧) hopping mad就是“暴怒”。be a short hop?短途旅行(尤指乘飛機(jī))Rio to S?o Paulo is just a short hop by plane.乘飛機(jī)的話從里約到圣保羅只是很短的一段路嘹叫。
Island-Hopping 就是在島嶼之間來來往往地旅行婆殿,從A島“跳”到B島,再從B島“跳”到C島罩扇。.....樂此不疲地把一座座島嶼逐一收集到自己的地圖上婆芦,這是如今關(guān)于海島游的最時髦的詞匯。特別是在東南亞諸國喂饥,散落在南太平洋和印度洋上的島嶼星羅棋布消约,再也沒有比這種具備極大機(jī)動性的跳島更適合的旅行方式了。因為每個島可能就是一片度假村员帮,一個酒店或粮,一灣港口,一座城市捞高,隨意選擇想看的風(fēng)景氯材,隨意跳島渣锦,這種日子,才總有期待氢哮。
畫面真的很減壓好看▼
The game — which features an online world populated by players fishing, foraging, building, farming, and interacting with friendly nonplayable characters on their own colorful islands — has been a?global hit, breaking Switch sales records in Japan and the U.K. since its March 20 launch.
☆ hit?表示非常受歡迎的人(或事)泡挺;非常成功的人(或事) They've just released an album of their greatest hits.他們剛剛發(fā)行了一張他們的上榜歌曲精選。hit可以形容(對因特網(wǎng)網(wǎng)頁的)點(diǎn)擊命浴,粉絲的日常就是做數(shù)據(jù)打榜娄猫,一次又一次的凈化搜索,轉(zhuǎn)發(fā)微博生闲,用無數(shù)的流量堆積下一個流量媳溺,就像那句“他是從大數(shù)據(jù)里跑出的少年”。
On Chinese microblogging platform Weibo, an Animal Crossing: New Horizons?hashtag?has been viewed over 820 million times, with many young people lamenting that they feel like the last ones on Earth who haven’t bought the game.
☆?hashtag?就是在社交媒體上發(fā)文時用來描述主題的#號碍讯。為愛入粉圈悬蔽,先學(xué)帶tag!這都是數(shù)據(jù)呀捉兴!
那怎么表示“我感覺我是世界上最后一個沒買游戲的人呢”
I feel like the last one?on Earth who haven’t done sth.
《動森》擁有一個非常令人著迷的收益循環(huán)蝎困。登島后,玩家最基礎(chǔ)的目標(biāo)便是賺錢——擴(kuò)建房子需要貸款倍啥、建設(shè)島嶼需要募捐禾乘。雖然這個并不是強(qiáng)制要完成的目標(biāo),但是很多人已經(jīng)玩出了你死我活的架勢虽缕。
A curious phenomenon observed by Yin, and widely joked about online, is how a such a seemingly relaxed and passive game like Animal Crossing is being played so furiously by some that it’s starting to resemble?the rat race?of real life, with players coming home from their jobs to “work overtime” on their?idyllic?islets until 2 or 3 in the morning. Some players even take out in-game mortgages to build their dream homes, then?toil?to repay them.
敲黑板:
☆?the rat race??(現(xiàn)代社會人們?yōu)闄?quán)利和金錢進(jìn)行的)你死我活的競爭始藕,激烈競爭,永無休止的競爭He decided to get out of the rat race, and went to work on a farm.他決定逃離這你死我活的競爭氮趋,到農(nóng)場去工作伍派。
☆?idyllic?田園詩般的,田園風(fēng)光的剩胁,恬靜的?an idyllic childhood/summer?恬靜愉快的童年/詩情畫意般的夏天
☆ toil??苦干诉植,努力工作;艱難緩慢地行走
如果有一個游戲昵观,可以滿足小時候當(dāng)島主的夢想晾腔,或者可以短暫的逃離現(xiàn)實,那多夢幻呀索昂,《動森》做到了建车,所以它火啦。
During this age of uncertainty and constant negative news?stemming from?the COVID-19 pandemic, Animal Crossing is a welcome escape from reality for Han. The game satisfies a visceral human urge to commune with nature, work the land, and see life bloom — things Han has never experienced growing up in an?urban jungle.
“This world is a place you can go to escape from reality for a while,” she says. “To me, that’s very?therapeutic.”
敲黑板:
☆ stem?奇怪椒惨,stem動詞是阻止缤至,stem from卻是源自;由…造成。就記住動詞是(植物的)干领斥,莖嫉到,梗,柄就好啦月洛!Their disagreement stemmed from a misunderstanding.他們的分歧源自誤會何恶。
☆?urban jungle?城市叢林践剂,都市生活(尤指城市生活中令人厭惡的部分) Traffic noise, pollution, huge concrete buildings - how can people survive in the urban jungle?到處都是交通噪聲背率、污染和龐大的混凝土建筑——人們怎能在這樣的都市叢林中生存呢?
☆ therapeutic?(尤指不開心的情況下) 使人放松心情的
春天種花種草倦逐,夏天抓魚抓蝦唬涧,秋天游山玩水疫赎,冬天雪花飄飄。為你實現(xiàn)碎节,生活在別處的夢幻生活捧搞。(如果我發(fā)的和諧了,后臺留言有空會補(bǔ)~