從單詞到語法
前面已經(jīng)說過單詞跟語法的關(guān)系如同一張紙的兩面,剪開一面的時(shí)候另一面也跟著剪開了饥努。
這里總的觀念是不要把單詞跟語法對立開來捡鱼。如同胳膊和腿一樣雖然是兩個(gè)部分,但統(tǒng)一與人的整個(gè)身體酷愧。
下面有具體例子來說明觀念驾诈,值得注意的是這一觀念貫穿于英語學(xué)習(xí)的始終缠诅,英語里處處體現(xiàn)著這樣的原則。
I know that story.這個(gè)句子非常簡單乍迄,很明顯that story是一個(gè)整體管引。當(dāng)然有人會被that所惑。更見的的例子:It is a great book.毫無疑問這里的a great book是一個(gè)整體闯两。一個(gè)名詞可以看作一個(gè)整體來處理褥伴,那么稍微擴(kuò)展一下呢?比如:動名詞漾狼。Your saying so does not make it so. 這里的your saying so就變成了一個(gè)名詞性的整體重慢。再例如:Leaving without saying goodbye could be impolite. 這里的Leaving without saying goodbye 是一個(gè)名詞性的整體了。
下面屬于一個(gè)比較tricky的問題逊躁。 I know that you take the money.
這個(gè)句子雖然意思很好懂似踱,但從語法上來理解卻不大容易。
對照句子I know that thing. 與I know that you take the money. 這里重要的是觀念的轉(zhuǎn)變志衣,即:我們習(xí)慣于把單詞當(dāng)成一個(gè)整體來處理屯援,不懂得把句子來當(dāng)成一個(gè)整體來處理。當(dāng)我們把一個(gè)東西當(dāng)成一個(gè)靜止的名詞(注:名詞基本上都是被當(dāng)作靜止的東西來處理的)念脯,比如:the book狞洋, that man,或者the tremendous loss等等都是名詞绿店,我們把這些名詞看作一個(gè)整體吉懊,但是當(dāng)一個(gè)事件(一個(gè)句子)被我們當(dāng)成一個(gè)靜止性的東西來處理的時(shí)候,把一個(gè)句子來當(dāng)成一個(gè)單位來處理的時(shí)候,這個(gè)句子就來了:I know that you take the money. 或著:That you take the money is known to me.
或者稍微復(fù)雜一點(diǎn)的That the second world war broke out caused tremendous loss to all the human being.
可以關(guān)注我的公眾號哦:街道上的人們