女兒三歲半鹏漆,上幼兒園兩年了。在家里艺玲,我們盡量保持一個全中文的環(huán)境饭聚,而在幼兒園她也有幾個要好的朋友是中國孩子,幾個人經(jīng)常在英文的環(huán)境下用普通話嘀嘀咕咕秒梳。但不管怎么說,日常生活中出現(xiàn)的事物朋譬,相關(guān)的英文詞匯她是張口就來兴垦,我們卻未必知道得那么準確。
我:中午我們吃的那個瓜好吃嗎狡赐?
她:你說那個cataloupe 嗎扶关?
我:黃色那個是cataloupe ,綠色那個叫另外一個名字吧搀庶?
她:綠色的叫honeydew。
果肉金黃色的是一種類似于哈密瓜的蜜瓜秸架,綠色的類似于中國的香瓜咆蒿,等個頭更大。兩種瓜共同的特點是表皮粗糙缭黔,有網(wǎng)紋蒂破,本地華人超市里通常叫做網(wǎng)紋瓜。這瓜的英文名字我還真不太確定惧互,上網(wǎng)查了一下喇伯,發(fā)現(xiàn)小姑娘說的沒錯。哎稻据,以后要跟她學(xué)英語了。
還有法語箩朴。新學(xué)期開始秋度,幼兒園每周有三次法語課钱床。昨天早上送她上學(xué)查牌,正巧碰到老師。
老師:Bonjour Mademoiselle!(小姐你好)
她笑而不答纸颜。
我:老師跟你說法語吧胁孙?
她:嗯称鳞。
我:什么意思呀稠鼻?
小姑娘繼續(xù)笑而不答,還有點不好意思的樣子熙暴。
我的法語水平也就夠打招呼問好的慌盯,從一到十都數(shù)不全。曾經(jīng)想系統(tǒng)的學(xué)習(xí)法語诗眨,始終沒能真正開始孕讳,以后得跟女兒一塊兒學(xué)了。
小姑娘很快就會進入三種語言交替學(xué)習(xí)和混搭使用的階段芋簿。許多研究表明璃饱,學(xué)習(xí)語言的好處遠遠超過語言本身,在雙語和跨文化環(huán)境中成長的小孩撩穿,智力和情商的開發(fā)水平都會高于生活在單一語言環(huán)境下的同齡人谒撼,所以我一直希望她多接觸不同的語言。大量實踐也已經(jīng)證明抵皱,從小學(xué)習(xí)語言效果很好辩蛋,不必擔(dān)心她會混淆。
我現(xiàn)在最大的擔(dān)心是她的中文水平會隨著年齡的增長而越來越差伤为。我希望她學(xué)好中文据途,有幾個原因叙甸。功利的原因是爽醋,多會一種語言,不只是多一條路光戈,更是打開一扇門遂赠,生活會增加很多的可能性。人文的原因則在于每種語言都有其獨特的優(yōu)美之處筷弦,多會一種語言抑诸,就增加一份審美能力。還有一層意思是思維能力奸绷。我很認同資中筠先生的觀點:一個人對母語的掌握程度決定了他思維的深度层玲。女兒生長在英文環(huán)境中,已經(jīng)很難說中文是她的母語畔派,但我奢望她長大以后可以跟人說英文和中文都是她的母語润绵,于是她可以自由地在中文和英文兩個維度上切換,并且其深度足以支撐她在兩個維度上都能構(gòu)建起自己的思維體系士嚎。
這件事的難度在于她缺少一個中文為主導(dǎo)的成長環(huán)境悔叽。有人會說多倫多條件夠好了爵嗅。的確,跟許多歐美國家的華人相比趟庄,我們算是幸運的,多倫多有大量的華人超市奋单、飯店猫十、娛樂場所,也少不了中文語言學(xué)校贷笛。但是這些還不夠。
學(xué)習(xí)任何語言宙项,最困難的都不是語言本身乏苦,而是語言背后的文化和以這種語言構(gòu)造起來的觀念體系。指稱具體事物的名詞好辦尤筐,描述抽象概念的名詞就難一些汇荐。表述基本行為動作的動詞好理解,建構(gòu)思維活動和邏輯體系的那些動詞就比較難盆繁。更關(guān)鍵的是每種語言的邏輯結(jié)構(gòu)是不完全相同的掀淘,我們在國內(nèi)學(xué)英文的時候常說要學(xué)會用英語思考,而不是先用中文想好了再硬翻譯成英語改基。她現(xiàn)在要學(xué)中文繁疤,道理是一樣的。
我在國內(nèi)上大學(xué)秕狰,本科是理工科專業(yè)。后來在加拿大改行讀商學(xué)院鸣哀,所有商業(yè)架忌、財會、市場營銷等領(lǐng)域的概念全是在英語環(huán)境下學(xué)來的我衬,許多概念我至今不知道中文該怎么說叹放。小孩在學(xué)校里學(xué)習(xí)的所有概念都是全新的,學(xué)習(xí)的過程是一個建構(gòu)知識體系和邏輯體系的過程挠羔,而這個過程是用英文完成的井仰,因此很難把中文學(xué)到可以進行深入交流的程度。
什么叫深入交流呢破加?二十年前第一次去美國俱恶,當(dāng)時的同事有不少臺灣人,論年齡差不多是我的父輩。他們的子女大多在美國出生長大合是,年齡比我略小了罪。一次在一位前輩同事家聚會,他們的子女也在聪全,我們之間的交流是中英文夾雜的泊藕。已經(jīng)忘了當(dāng)時聊過些什么話題,只記得一位年輕的朋友口中蹦出“憲法”兩個字难礼,剛好被一位前輩聽見娃圆,立刻驚為天人,追問這位年輕朋友的中文是在哪里學(xué)的鹤竭,居然連“憲法”這么難的詞都知道踊餐。原來這一位不是在美國長大的,他在臺灣念到初中臀稚,到美國以前基本的思維體系都已經(jīng)在中文環(huán)境下構(gòu)建完成吝岭。
吐槽了半天,其實對她今后怎么學(xué)中文的問題我并沒有好的想法吧寺。我們小的時候窜管,電腦游戲有不少都是島國出品的,為了打游戲稚机,許多一學(xué)英語就頭痛的孩子主動捧起了日語詞典幕帆。強烈的興趣驅(qū)動才是最有效的辦法。也許我能做的就是從現(xiàn)在開始多培養(yǎng)她對中國文化的興趣赖条。喂喂失乾,親,有中文的游戲推薦嗎纬乍?