もんだい??あればXXじ?XXふん分までにおし知らせください。
譯:如有問題牙寞,請在XX點XX分之前告知饺鹃。
しゅうせい修正ないよう內(nèi)容は、いか以下のとおり通りです间雀。
譯:修正內(nèi)容如下悔详。
その通り。
譯:正如您所說惹挟。
??しょりひょう?理票の202ばん番についてです茄螃。
譯:是關(guān)于問題處理票NO.202的事。
リリ?スについて连锯、りょうかい了解いたしました归苍。
譯:關(guān)于Release問題,我已經(jīng)了解了用狱。
XXXXもおな同じりゆう理由です。
譯:XXXX也是相同的原因拼弃。
ちょうさ??をお?いします夏伊。
譯:請調(diào)查。
じょうきょう狀?がへんか?化しているものがあれば肴敛、お知らせ下さい。
譯:假如情況有變吗购,請告知医男。
???理票の??狀?ほうこく?告にたい?するコメントです。
譯:是對于問題處理票的對應(yīng)狀況報告的說明捻勉。
??ずみ?镀梭、かくにん??OK
譯:對應(yīng)結(jié)束,確認(rèn)為OK踱启。
み未??报账、??をXXXへいらい依?します。
譯:未對應(yīng)埠偿,委托XXX來對應(yīng)透罢。
しゅうせい修正のえいきょう影?はんい??がおお大きいので、じゅうぶん十分なテストがひつよう必要です冠蒋。
譯:由于修正的影響范圍太大羽圃,需要充分測試。
う受けと取りました抖剿。??してお知らせします朽寞。
譯:已經(jīng)收到。我確認(rèn)之后將通知您斩郎。
エラ?でけっか?果がひょうじ表示できません脑融。
譯:由于發(fā)生錯誤,不能顯示結(jié)果缩宜。
ふめいてん不明點など等ありましたら肘迎、ごれんらく??ください。
譯:如有不明之處锻煌,請告知膜宋。
XXXXについて、かき下?のようにお?いします炼幔。
譯:關(guān)于XXXX秋茫,請按下述內(nèi)容進行。
たいへん大?ごめいわく迷惑をおかけしておりますが乃秀、ごけんとう??のほど肛著、よろしくお?い致します圆兵。
譯:給您添麻煩了,請研討枢贿。
さきほど先程そうしん送信いたしましたメ?ルにあやま?りがありました殉农。 大?しつれい失禮致しました。
譯:剛才發(fā)送給您的郵件有誤局荚,真對不起超凳。
XXXにつきましては、ファイルようりょう容量が大きいため耀态、XXこじん?人あ宛てにそうふ送付致します轮傍。
譯:關(guān)于XXX,由于文件太大首装,所以我現(xiàn)在發(fā)送給XX個人创夜。
先ほど、かんけい??のないメ?ルを送付してしまいました仙逻。おてすう手?jǐn)?shù)ですがさくじょ削除?います驰吓。申し?ございませんでした。
譯:剛才發(fā)送了無關(guān)的郵件系奉,給您添麻煩了檬贰,請刪除。十分抱歉缺亮!