奧黛麗-赫本:要有美麗的雙眼锹雏,請尋索它人的優(yōu)點。
大家好术奖,今天我們要講的句子是:
For lovely eyes, seek out the good in people.
它的意思是:
要有美麗的雙眼逼侦,請尋索它人的優(yōu)點。
Seek out:找尋腰耙,搜出榛丢;Do not seek out only native English speakers.
不要只去尋找英語母語者。the good in people:意思是人性中好的一面挺庞, 比如 She always sees the good in people. 她總是看到人的優(yōu)點晰赞。
這句話來自著名電影演員 Audrey Hepburn奧黛麗-赫本,她1929年出生于比利時布魯塞爾选侨,是英國女演員掖鱼。她的電影代表作有:《羅馬假日》、《戰(zhàn)爭與和平》援制、《窈窕淑女》等戏挡,可能現(xiàn)在的年輕人對這些電影不熟悉,但她的這些電影都能代表一個時代晨仑,強烈建議看一看褐墅。
奧黛麗-赫本出生顯赫,但由于有猶太血統(tǒng)洪己,二戰(zhàn)時飽受納粹摧殘妥凳,從小受盡苦難,但從未放棄對于藝術(shù)的熱愛與追求答捕,從配角開始逝钥,在電影行業(yè)嘗盡各種辛酸,直到1953年拱镐,在《羅馬假日》里艘款,一舉取得成功,獲得了26屆奧斯卡金像獎沃琅。
她的感情生活也曲折多舛哗咆,先后和二個男人結(jié)婚,生了兩個孩子阵难,但都以離婚告終岳枷,幸運地是在她50多歲的時候遇到了羅伯特-沃德斯,從此兩人相濡以沫呜叫,不離不棄空繁。她的一生充滿曲折 ,但她從來沒有放棄對生命的希望朱庆,一生在艱苦中把自己最美好的一面展示給別人盛泡,用電影感人,用生命感人娱颊,她的這句話傲诵,正說明了她的美麗,不僅來自于外箱硕,更來自美麗的心靈拴竹。
當我們自身充滿著美麗時,我們周圍都充滿著美麗剧罩;當我們的眼睛里充滿著愛時栓拜,我們周圍的人才會有愛;當我們有一雙發(fā)現(xiàn)他人優(yōu)點的眼睛時惠昔,我們看到的世界才是美的幕与。
愿我們都如奧黛麗-赫本一樣有一雙能發(fā)現(xiàn)他人優(yōu)點與美好的美麗雙眼吧。