場景對話(2-5)


地點:監(jiān)獄探視間
人物:杰瑪刁品、盧克、獄警格雷戈和其他勞教人員
情節(jié):杰瑪來探視盧克勋桶,兩人談到了課程學(xué)習(xí)的事情。盧克為了進一步博取女友芳心扛点,使用貶低他人而提升自己的小伎倆哥遮,在女友面前將自己的課程修學(xué)與羅杰的法語課程對比了一番。
注釋:本內(nèi)容選自英語影視劇作品陵究,個別之處有所改動

【杰瑪】:That's great!

【盧克】:That's more than great. I get all these extra visits, and all I have to do is sit back[1] and listen to the insane[2] ramblings[3] of a clearly emotionally distressed[4] man.

(注:此時在探監(jiān)室值班的獄警格雷戈來到杰瑪和盧克身邊眠饮,臉上帶著含有敵意的笑容)

【獄警格雷戈】:Lukey boy, I've got a treat[5] for you later. F Wing toilets are all out of[6] cakes. Do you fancy[7] helping me choose from the catalogue[8]?

【盧克】:Sure thing[9]!

(盧克、杰瑪看著格雷戈回到其座位上铜邮,然后兩人相視了一會兒仪召,接著說)

【盧克】:Plus, it's the only course where you don't have exams. Bish, bash, bosh[10]!

Bish, bash, bosh
Bish, bash, bosh

【杰瑪】:Well, it wouldn't do any harm if you got a qualification[11] while you're in here. It's just... You remember Roger?

【盧克】:You mean, the Roger who's trying to get into my girl friend's...?

【杰瑪】:The Roger who's my very supportive friend who Luke needs to be less paranoid[12] about.

paranoid
paranoid

【盧克】:No, I don't remember that one.

【杰瑪】:Well, he's doing a French GCSE[13]. It's going to help him get a promotion[14].

(注:盧克譏笑地說)

【盧克】:French?

【杰瑪】:It's the language of love.

【盧克】:Italian's the language of love. French is the language of horse-eating[15] and racism[16].

Horse-eating
Horse-eating

【杰瑪】:I'm just saying he's bettering[17] himself, be nice if you could do the same.

【盧克】:Well, if you'd let me get a word in[18] you'd realise I was in the middle of telling[19] you that my course isn't fulfilling[20] enough and that I'm in the middle of switching to[21] an A-level in a subject much less babyish[22] than French.

【杰瑪】:That's brilliant, Lukey! Why didn't you say so before? That's really going to open doors in Australia, jobwise[23].

【盧克】:Lucky that I'm doing an A-level rather than a silly little French GCSE, then. Some of us already know the words to Frere Jacques[24].

Frere Jacques
Frere Jacques
Wake up Frere Jacques, wake up Frere Jacques
Wake up Frere Jacques, wake up Frere Jacques

【杰瑪】:It's not a competition.

【盧克】:Of course it's not. Roger's French quiz[25] sounds a lot of fun.

【杰瑪】:GCSE.

【盧克】:Puzzle, whatever. It's hardly an A-level, isn't it? In my subject, my difficult and beloved subject.


  1. 【sit back】放松,袖手旁觀松蒜,不插手扔茅,松勁休息,不活動 ?

  2. 【insane】adj. 精神失常的秸苗,精神錯亂的召娜,十分愚蠢的,瘋狂的 ?

  3. 【rambling】adj. 漫無目的的講話惊楼,長而離題的文章玖瘸,胡言亂語 ?

  4. 【distressed】adj. 困惱的,痛苦的檀咙,哀傷的 ?

  5. 【treat】n. 請客雅倒,款待 ?

  6. 【out of】失控,缺乏弧可,在...外蔑匣,離開... ?

  7. 【fancy】v. 想要,想做棕诵,喜歡裁良,渴望 ?

  8. 【catalogue】n. 目錄冊,一覽表校套,產(chǎn)(商)品目錄 ?

  9. 【sure thing】當(dāng)然趴久,必然 ?

  10. 【Bish bash bosh】“三部曲”。此常用來描述你剛解釋過的進程的效能搔确,如果進程有三個步驟,那么這三連詞就會經(jīng)常使用。比如:Clutch down, 1st gear, handbrake off and you're away. Simple as that, bish, bash, bosh. 踩下離合器膳算,掛第一檔座硕,松開手閘,然后啟動涕蜂。就這么簡單华匾,三部曲(bish, bash, bosh) ?

  11. 【qualification】n. (通過考試獲得的)資格,資歷机隙;(獲得的)學(xué)位蜘拉,文憑,證書有鹿,執(zhí)照等旭旭;(通過考試后)取得資格,合格葱跋,達到標(biāo)準(zhǔn) ?

  12. 【paranoid】adj. 多疑的持寄,恐懼,有妄想狂的 ?

  13. 【GCSE】(縮略詞)General Certificate of Secondary Education娱俺,(英國面向15至16歲學(xué)生的)普通中等教育證書 ?

  14. 【get a promotion】得到提升稍味,升職,高升 ?

  15. 【horse-eating】n. 吃馬肉 ?

  16. 【racism】n. 種族主義荠卷,種族歧視模庐,種族偏見,種族迫害 ?

  17. 【better】v. (通過教育油宜、更好的工作等)改進社會地位掂碱,上進;勝過验庙,超過 ?

  18. 【get a word in】插話顶吮,插嘴 ?

  19. 【in the middle of doing sth】忙于做某事 ?

  20. 【fulfilling】adj. 讓人感覺有意義的,令人滿足的粪薛,令人滿意的悴了,充實的 ?

  21. 【switch to】轉(zhuǎn)換到,切換到 ?

  22. 【babyish】adj. 幼稚的违寿,嬰兒的湃交,嬰兒般的,稚氣的藤巢,孩子氣的 ?

  23. 【jobwise】adv. 從工作方面來講搞莺,談到工作 ?

  24. 【Frere Jacques】一首法國幼兒園歌曲的名字,音譯名 “弗里爾雅克”掂咒。該歌曲傳統(tǒng)上以輪唱為主才沧,旋律就是大家小時候?qū)W唱的兒歌《兩只老虎》的旋律迈喉。英文有時譯為 “ Are you sleeping? ”,“ Brother John ”温圆,“ I Hear Thunder ” 或者 “ Brother Peter ”挨摸。歌曲講的是一位修道士雅克布兄弟,睡覺過了頭岁歉,被急忙叫醒去敲響禱告鐘聲的故事得运。在修道院,禱告儀式一般午夜進行锅移,黎明時分結(jié)束熔掺。 ?

  25. 【quiz】n. 小考,小測驗非剃,小型考試置逻,知識競賽,智力游戲 ?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末努潘,一起剝皮案震驚了整個濱河市诽偷,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌疯坤,老刑警劉巖报慕,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,378評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異压怠,居然都是意外死亡眠冈,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,970評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門菌瘫,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來蜗顽,“玉大人,你說我怎么就攤上這事雨让」透牵” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,983評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵栖忠,是天一觀的道長崔挖。 經(jīng)常有香客問我,道長庵寞,這世上最難降的妖魔是什么狸相? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,938評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮捐川,結(jié)果婚禮上脓鹃,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己古沥,他們只是感情好瘸右,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,955評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布娇跟。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般尊浓。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪逞频。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,549評論 1 312
  • 那天栋齿,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼襟诸。 笑死瓦堵,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的歌亲。 我是一名探鬼主播菇用,決...
    沈念sama閱讀 41,063評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼陷揪!你這毒婦竟也來了惋鸥?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,991評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤悍缠,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎卦绣,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體飞蚓,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,522評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡滤港,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,604評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了趴拧。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片溅漾。...
    茶點故事閱讀 40,742評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖著榴,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出添履,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤脑又,帶...
    沈念sama閱讀 36,413評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布暮胧,位于F島的核電站,受9級特大地震影響挂谍,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏叔壤。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,094評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一口叙、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望炼绘。 院中可真熱鬧,春花似錦妄田、人聲如沸俺亮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,572評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽脚曾。三九已至东且,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間本讥,已是汗流浹背珊泳。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,671評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留拷沸,地道東北人色查。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,159評論 3 378
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像撞芍,于是被迫代替她去往敵國和親秧了。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,747評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容