Chapter 4 The Examinations 讀書筆記 12.7

PART 1 Sentences

1. All marriages, however arranged, are a gamble and an adventure upon an uncharted sea.

This sentence conveys a disheartening message that a good marriage is virtually a toss-up. You could not foresee its destination however prepared you were before you walked down the aisle. When I was a little girl, I used to think that marriage came by destiny and that there would be a perfect prince beckoning me in the future if I live with integrity and a warm heart. However, life is not a fairytale. Qian Zhongshu, an illustrious Chinese writer once said, "marriage is the tomb of love." A perfect marriage is nothing but an arresting mirage. There would be squabbles, disputes and even resentment between any couple. Then again, I still believe that marriage is one of the most adorable things in the world. Although I might not find my dream spouse, I still look forward to marriage, believing that I would gain happiness if I make great efforts in the marriage life and if I keep on loving as if I were never hurt.


2. Whether in ancient or in modern China, there are always enough "patriots" willing to serve as puppets of a foreign government in the name of the common people of China so long as they can keep themselves in power.

Throughout history, numerous coups, vile revolutions, and even tyrannies were initiated in the name of "people". But when the commotions ebbed away, the truth was laid bare: they were conducted only in the interest of a few people or a political clique. The waters were muddied, the losers gained notoriety, and the winners who took power began to sugarcoat their evils. But the ones that suffered the most were those "people".


3. A writer of the time said that the scholars did not know the fear of punishments or the joy of promotions, nor did they value the gift of life or fear the doom of death, but they did fear the opinion of Ouyang Shiu.

This sentence reflects the high reputation and veneration Ouyang Shiu enjoyed among the scholars at that time. Actually I am a big fan of Ouyang Shiu. I love Ouyang even more than Su. I do think that he deserved all those plaudits and reverence either literarily or spiritually. However, I am disturbed by the fact that the scholars seemed to have nothing to aspire but to ride on Ouyang's appreciation and recommendation. They were actually debasing themselves by kowtowing to such a politically powerful figure. Somehow, this phenomenon reflects a pathetic situation at that time in which talented people had few opportunities to apply themselves and realize their ambitions.


PART 2 Expressions

1. It was most desirable for the young people to have their love and romance settled and out of the way.

(a matter/ job is) out of the way: it has been done or dealt with

I'd rather get the interview out of the way in the morning.

As soon as the contract's out of the way, we can start.


2. The fact that Chang was thrown out when he had served his purpose did not prevent still another "patriot" in the sixteenth century, Wu Sankuei, from leading his army, armed by a foreign power, inside the Great Wall to crush the Chinese government.

serve one's purpose: if sth/ sb has served its purpose, they have done what you needed them to do

We delete the data once it has served its purpose.


3. The streets swarmed with pedestrians, officials' horse carriages, bull carts, and sedan chairs.

swarm 做名詞時本意是“蜂群”禽捆,引申為“一大群人”琉预。

Swarms of tourist jostled through the crowd.

這里是 v.? swarm with sb/ sth: to be full of a moving crowd of people or animals

The museum was swarming with tourists.

sb swarm sp: go sp as a large uncontrolled crowd

Photographers were swarming around the princess.


4. On reading Su Tungpo's letter, somehow I perspired all over with joy.

perspire: (v.) 出汗 SYN sweat

Willie was perspiring heavily.

perspiration: (n.) 汗

He wiped the beads of perspiration from his brow.


5. Why should I at this dignified old age, submit myself to the disgrace of being judged by official examiners and become a laughingstock of others.

submit oneself to sth: to yield or subject to control or authority

submit himself to the jurisdiction of the tribal court

laughingstock/ laughing stock: someone who hasa done sth so silly aht people have no respect for them 笑柄

The program has made the US a laughing stock.


6. Every time I think about that scene, my heart shudders.

shudder: (v.) to shake for a short time because you are afraid or cold, or because you think sth is very unpleasant 顫栗箭养;發(fā)抖

I shudder with embarrassment whenever I think about it.

shudder at sth: to think that sth is very bad or unpleasant

He shuddered at the thought of the conflict ahead.

She shuddered at the thought that she could have been killed.

shudder (n.) eg. The building gave a sudden shudder.


最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市监嗜,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌抡谐,老刑警劉巖裁奇,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異麦撵,居然都是意外死亡刽肠,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門免胃,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來音五,“玉大人,你說我怎么就攤上這事羔沙√衫裕” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵撬碟,是天一觀的道長诞挨。 經(jīng)常有香客問我,道長呢蛤,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任棍郎,我火速辦了婚禮其障,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘涂佃。我一直安慰自己励翼,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布辜荠。 她就那樣靜靜地躺著汽抚,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪伯病。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上造烁,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天,我揣著相機與錄音午笛,去河邊找鬼惭蟋。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛药磺,可吹牛的內(nèi)容都是我干的告组。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼癌佩,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼木缝!你這毒婦竟也來了便锨?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤我碟,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎放案,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體怎囚,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡卿叽,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了恳守。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片考婴。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖催烘,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出沥阱,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤伊群,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布考杉,位于F島的核電站,受9級特大地震影響舰始,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏崇棠。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一丸卷、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望枕稀。 院中可真熱鬧,春花似錦谜嫉、人聲如沸萎坷。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽哆档。三九已至,卻和暖如春住闯,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間瓜浸,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工寞秃, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留斟叼,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓春寿,卻偏偏與公主長得像朗涩,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子绑改,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360