Hot Potato / Cold Potato
熱土豆和涼土豆
A happy person is not a person in a certain set of circumstances ,but rather a person with a certain set of attitudes.
(人的快樂(lè)并非取決于環(huán)境勒奇,而在于他所持有的態(tài)度。)~Hugh Downs?
?01?
“I hate you!”I?yelled,as I ran up the stairs to my room.Throwing open?my?dresser drawers, I pulled out a clean t-shirt and jeans,threw them in my?backpack?and ran back down the steps.Mom and Dad stood there,looking like they were?in shock.
(“我恨你!”我大叫著沖上樓梯的房間倘待。猛地拉開(kāi)衣櫥抽屜函匕,我取出一件干凈的T恤和一條牛仔褲按厘,然后將它們?nèi)M(jìn)背包秃流,沖下樓去民褂。爸爸媽媽站在那里试疙,他們看起來(lái)十分驚恐诵棵。)
“Where are you going?”Mom asked.
(“你要去哪里?”媽媽問(wèn)祝旷。)
“Anywhere but here,”I shouted as I ran out the door.They weren’t fast enough to?grabme, and?I slipped away into the night.It was cold,but my hot temper warmed me, and I didn’t feel it. Not at first,anyway.
(“除了這兒履澳,哪兒都可以!”我沖她大叫怀跛,跑出了家門距贷。我跑得很快,他們沒(méi)有追上吻谋,我迅速隱沒(méi)在黑暗中忠蝗。天氣很冷,但滿腔的怒氣卻讓我熱血沸騰漓拾。在剛離家的那段時(shí)間阁最,我感覺(jué)不到絲毫寒意。)
?02?
I hit the streets with my thumb out.?Hitchhiking?wasn’t safe,but I didn’t care. It was the only way I knew, at fourteen years old, to get away from them. We’d moved three times in the last four years,so I was always the new kid in class,the one who didn’t know what chapter we were working on or what project was due next week. I was always playing catch-up and trying to fit in.
(我漫無(wú)目的地從一條大街游蕩在另一條大街骇两。搭順風(fēng)車不太安全速种,但我也顧不了那么多了,這是我這個(gè)十四歲的孩子所能想到的唯一一種擺脫父母的方法低千。過(guò)去四年我們搬了三次家配阵,我永遠(yuǎn)是個(gè)插班生,不斷地被介紹給新同學(xué)認(rèn)識(shí)栋操。該學(xué)哪一課闸餐,下周該交哪門課的作業(yè),我一概不知矾芙。每天我都在拼命地補(bǔ)齊功課舍沙,努力適應(yīng)新環(huán)境。)
Worse than trying to fit in at school was trying to make new friends wherever we moved.There were?cliques?of popular students who had known each other since grade school.Then there were the?geeks?and jocks who just didn’t seem to interest me. I wasn’tathletic?and didn’t?excel at?anything, really. Just an average high school kid looking for friends.?Deep down inside,I knew my parents loved me, just like God loved me,but it wasn’t enough.
(比這些更糟糕的是剔宪,每次來(lái)到新環(huán)境拂铡,我都必須認(rèn)識(shí)新的朋友壹无。那些受大家歡迎的學(xué)生從小學(xué)就開(kāi)始形成的朋友圈讓我覺(jué)得很難融入,而那些枯燥乏味的同學(xué)我又不愿與之為伍感帅。我不太熱衷于運(yùn)動(dòng)斗锭,幾乎對(duì)任何事情都不擅長(zhǎng),千真萬(wàn)確失球,我就是一個(gè)普普通通的高中生岖是,渴望交到朋友。從內(nèi)心來(lái)講实苞,我很清楚父母是愛(ài)我的豺撑,正如我知道上帝愛(ài)著我,但這種愛(ài)無(wú)法滿足我的需求黔牵。)
I slept?curled up?on a park bench the first night I took off. It was hard as a?rock, and I was surprised to find that I wasn’t alone. With my arms wrapped tightly around me for warmth, I?huddled?on the beach closest to the streetlight.?Peeking?through?half-closed eyes, I could see other homeless people just like me,only they looked like they’d been there a long time. Some of them looked kind of?scary, with dirty?beard?and?baggy?clothes. Some pushed?grocery carts?filled with their entire life’s treasure. I didn’t sleep much that night, and when the sun rose, I washed up in the park’s restroom and hit the road.
(搭著順風(fēng)車一路走來(lái)聪轿,第一夜我蜷縮在公園的長(zhǎng)椅上。椅子很硬猾浦,我驚奇地發(fā)現(xiàn)陆错,這里原來(lái)不只我一個(gè)人。我緊緊抱住雙臂想要留住些許溫暖金赦。躺在離路燈最近的長(zhǎng)椅上音瓷,我半瞇著眼睛偷偷打量這些和我一樣無(wú)家可歸的人,他們看起來(lái)已經(jīng)在外面流浪了很長(zhǎng)時(shí)間素邪,一些人已經(jīng)胡子拉碴外莲,衣衫襤褸,這讓我感到有些不安兔朦,有些人用超市里的購(gòu)物車盛放他們的全部家當(dāng)偷线。那天晚上我?guī)缀鯖](méi)怎么合眼,天亮后我去公園的公共廁所里洗漱了一下又繼續(xù)上路沽甥。)
By the end of the second day, I’d made my way to another city sixty-five miles away where I found a?halfway?house for runaways. I was tired, cold and hungry. By the time I got there, the kitchen was closed. All that was left on the table was a cold potato. I lifted it to my lips and?bit into?the?wrinkled?skin. It was?crumbly?and dry and stuck in my?throat?when I tried to swallow. That night I slept on a?cot?in a room with four other runaways. It wasn’t?a whole lot?better than the park. The cot was hard and the blanket was?scratchy, and those other kids looked like they’d been there a long, long time. I?tossed and turned?all night.
(第二天的傍晚声邦,我來(lái)到了離家約六十五英里的另一座城市,在那里我找到了一處流浪兒童收容所摆舟。我極度疲憊亥曹,又冷又餓,到達(dá)時(shí)廚房已經(jīng)上了鎖恨诱,桌子上僅有一個(gè)冰冷的土豆媳瞪,我將這個(gè)土豆送進(jìn)嘴里,牙齒觸碰到土豆表面皺巴巴的外皮照宝,我竭力想要咽下蛇受,然而又干又面的土豆哽在喉嚨里半天下不去。那一晚我同其他四名流浪的孩子睡在一間房間的簡(jiǎn)陋的床上厕鹃,這里的環(huán)境并不比公園好多少兢仰。這里床板很硬乍丈,毯子也很扎人,那些流浪的孩子看起來(lái)在這里住了很長(zhǎng)時(shí)間把将。一晚上我輾轉(zhuǎn)反側(cè)轻专,完全無(wú)法入眠。)
?03?
The next day, I?changed into?the only clean clothes I had and was shown how to use the washer and dryer to do my own laundry.
(第二天察蹲,我換上了隨身帶的惟一一套干凈的衣服请垛,其他人教我如何用洗衣機(jī)和烘干機(jī)。)
“The?soap?is over there,”Carly told me. She was one of the other four runaways in my room. “Don’t use too much,just half a corp is all you need.”
(“洗衣皂在那兒洽议〉鹜溃”卡莉告訴我,她是和我住在一間房的女孩兒绞铃,“別太浪費(fèi),半勺就夠了嫂侍《酰”)
I wanted to ask her how long she’d been there,but she interrupted my thoughts.
(我正要問(wèn)她在這里待了多長(zhǎng)時(shí)間,然而她的話打斷了我的思考挑宠。)
“I’ve been here almost four months now.”Carly said. “We have rules for what you can and can’t do, so you better get used to it. You can’t use the laundry before 8:00 in the morning and you can’t watch TV after 10:00 at night. You have to be down at the kitchen table right at 12:00 and 5:00, or you don’t eat, and you have to?rotate chores?every week. This is my week on kitchen duty. I help make lunches and dinners, and I clean up afterward. So,don’t go makin’a big mess in there.”
(“我已經(jīng)在這里四個(gè)月了菲盾,”她說(shuō)道,“這里有規(guī)矩各淀,你能干什么不能干什么懒鉴,最好快點(diǎn)熟悉。早上八點(diǎn)之前不能使用洗衣機(jī)碎浇,晚上十點(diǎn)之后必須關(guān)閉電視機(jī)临谱。中午十二點(diǎn)和下午五點(diǎn)必須按時(shí)到廚房吃飯,要么就沒(méi)得吃奴璃。每周要輪流做家務(wù)悉默。這周輪到我在廚房干活,我需要幫忙準(zhǔn)備午飯和晚飯苟穆,然后洗碗收拾廚房抄课,你要保持廚房的整潔■茫”)
“When are you going home?” I asked her.
(“你打算什么時(shí)候回家跟磨?” 我問(wèn)她。)
“I don’t ?know and I don’t care. My parents know I’m here but won’t come by to even to talk to me, and so what! You got something to say about that?”
(“我不知道攒盈,無(wú)所謂抵拘。父母知道我在這兒,但他們甚至連來(lái)這兒和我說(shuō)幾句話都不愿意沦童,那又怎樣仑濒?你還有什么想問(wèn)的叹话?”)
Carly glared at me as she talked.
(卡莉一邊說(shuō)一邊盯著我。)
“No,” I responded, but I felt sad for Carly. Her parents know didn’t ever care! I was scared. Maybe my parents didn’t care,either.
(“沒(méi)有墩瞳⊥蘸”我回答,但是內(nèi)心里我很替她難過(guò)喉酌。她的父母竟然對(duì)她漠不關(guān)心热凹!我感到害怕,害怕我的父母也會(huì)這樣泪电。)
?04?
Three days later,my dad showed up at the front door of the halfway house. I don’t know how he found out I was there, but part of me was glad he did,though?I wouldn’t admit it out loud. After gathering my few things,we drove home in silence. I could almost see the questions running through his head. Why did she run away from home? What was so awful there that we couldn’t talk about it? I could see by the look on his face that he felt responsible for all my anger and sadness. I regretted shouting at my parents the night I ran away. It wasn’t their fault that I felt this way.
(三天后般妙,爸爸來(lái)到旅館,我不知道他是如何找到這里的相速。盡管嘴上沒(méi)說(shuō)碟渺,但心里還是為他的到來(lái)感到高興。簡(jiǎn)單收拾了一下我們就開(kāi)車返回突诬。一路上誰(shuí)都沒(méi)有說(shuō)話苫拍。我能感覺(jué)出那時(shí)爸爸的心里有許多疑問(wèn):她為什么要離家出走?有什么話我們不能做下來(lái)好好談一談旺隙?從他臉上的表情绒极,我可以看出他對(duì)我的委屈和憤怒感到相當(dāng)自責(zé)。對(duì)于那晚我向父母發(fā)飆后離家出走的行為蔬捷,我感到很后悔垄提,現(xiàn)在想想其實(shí)他們并沒(méi)有錯(cuò)。)
I had a long time to think as we drove those many miles home,and I wondered why I hadn’t seen all the things Dad had done for the family. He was trying to make a better life for us, moving us from one city to the next so he could get a better job.He was doing his best to put clothes on my back and shoes on my feet. It was up to me to make the best of new school and to open up to new classmates. Hanging my head in the halls and not talking to anyone who even said “hi” couldn’t help me make friends. Maybe I could make more of an effort to reach out to others.
(回家路上這段時(shí)間周拐,我一直在思考铡俐,為什么之前我不理解爸爸為這個(gè)家的付出,他想要給我們提供更好的生活速妖,頻繁地搬家是為了找到薪水更高的工作高蜂。我身上穿的衣服不都要靠他的辛勤工作才能換來(lái)嗎?我決心要盡快適應(yīng)學(xué)校的新環(huán)境罕容,把功課趕上去备恤,這是我應(yīng)該做的。一天到晚低著頭锦秒,對(duì)周圍同學(xué)的問(wèn)候置之不理露泊,這種狀況下的我是交不到朋友的÷迷瘢或許我應(yīng)該對(duì)其他同學(xué)更加主動(dòng)一些惭笑。)
?05?
When we finally reached our house, Mom opened the front door as we walked up the stairs, I smelled a?roast cooking?and knew there’d be hot?baked?potatoes to go with it. As I stepped inside, she opened her arms wide and I fell into them. Dad was right behind me and put his arms around both of us. Ordinarily, I’d pull away, but this time I didn’t.
(我們終于回到了家,媽媽打開(kāi)門,我們一起走了進(jìn)去沉噩,一進(jìn)屋就聞到了飯菜的香味捺宗,一定是烤土豆。媽媽張開(kāi)雙臂川蒙,我立刻撲了過(guò)去蚜厉。爸爸站在我的身后摟住了我和媽媽。要在平時(shí)畜眨,我一定會(huì)躲開(kāi)昼牛,但是這次我沒(méi)有。)
They both released me a few moments later, and that’s when I saw the tears in Mom’s eyes. I lowered my head and?blinked?twice really fast, trying to hide my own tears. I made a promise to myself not to hurt them like that again. They were doing the best they could. It was up to me to meet them halfway.
(過(guò)了一會(huì)兒康聂,爸爸媽媽放開(kāi)了手贰健,這時(shí)我看見(jiàn)了母親眼里的淚水。我低下頭恬汁,迅速地眨了兩下眼睛伶椿,試圖掩飾我的淚水。我暗暗發(fā)誓再也不讓他們傷心了氓侧,他們已經(jīng)盡全力讓我的生活過(guò)得更好悬垃,現(xiàn)在我也應(yīng)該用努力回報(bào)他們。)
I knew the changes I had to make wouldn’t take place overnight, but as I looked at my parents and felt the warmth in my house, I realized there’s no place like home.
~B.J.Taylor
(我知道改變并非一朝一夕能夠做到甘苍,但是看著父母,感受著家庭的溫暖烘豌,我意識(shí)到再?zèng)]有任何一個(gè)地方可以像家一樣载庭。)
—— B.J.泰勒
?讀美文記單詞:?
(部分單詞有多個(gè)意思,下面寫(xiě)的只是在本文中的含義)
1. potato?英 [p??te?t??] ?美 [p??te?to?]
????n.馬鈴薯廊佩, 土豆
2. yell?英 [jel] ? 美 [j?l]
????vt.& vi.叫喊囚聚,大聲叫;叫喊著說(shuō)
????n.叫喊,大聲叫;(拉拉隊(duì)鼓動(dòng)運(yùn)動(dòng)員的)呼喊聲
3. dresser drawer?衣櫥抽屜
4. backpack?英 [?b?kp?k] ?美 [?b?k?p?k]
????n.(指登山者标锄、步行者使用或背小孩時(shí)使用的)背包顽铸, (有輕金屬框的)箱形背包
????( vi.背著背包徒步旅行 )
文中句子:
Throwing open?my?dresser drawers, I pulled out a clean t-shirt and jeans,threw them in my?backpack?and ran back down the steps.
猛地拉開(kāi)衣櫥抽屜,我取出一件干凈的T恤和一條牛仔褲料皇,然后將它們?nèi)M(jìn)背包谓松,沖下樓去。
5 .grab?英 [gr?b] ? 美 [ɡr?b]
????vt.奪取或抓住;
6. hitchhiking英 ['h?t?ha?k??] ? 美 ['h?t?ha?k??]
????v.搭乘;<美><口>作搭便車式的旅行( hitchhike的現(xiàn)在分詞 )
7. clique?英 [kli:k] ? 美 [klik, kl?k]
????n.派系;<貶>小集團(tuán)践剂,小圈子
8. grade school?英 [ɡreid sku:l] ? 美 [ɡred skul]
????n.<美>小學(xué)鬼譬,初等學(xué)校
There were?cliques?of popular students who had known each other since grade school.
那些受大家歡迎的學(xué)生從小學(xué)就開(kāi)始形成的朋友圈讓我覺(jué)得很難融入
9. geek英 [gi:k] ? 美 [ɡik]
????n.笨蛋,蠢貨;對(duì)電腦癡迷的人;不可救藥的人
10. jock?英 [d??k] ? 美 [d?ɑ:k]
????n.[體]大學(xué)的運(yùn)動(dòng)員;喬克(男子名);
11. athletic?英 [?θ?let?k] ? 美 [?θ?l?t?k]
????adj.運(yùn)動(dòng)的;運(yùn)動(dòng)員的;
12.excel at英 [ik?sel ?t] ? 美 [?k?s?l ?t]
(在某一活動(dòng)方面)表現(xiàn)杰出逊脯,擅長(zhǎng)于(某項(xiàng)活動(dòng))
13. deep down inside?內(nèi)心深處
14. curl up?蜷曲
15. huddle?英 [?h?dl] ? 美 [?h?dl]
???? ?vi.擠在一起;(因寒冷或害怕)蜷縮
16. half-closed eyes?半瞇著眼
17.peek?英 [pi:k] ? 美 [pik]
???? vi.偷看优质,窺視;瞇著眼睛看
Peeking?through?half-closed eyes, I could see other homeless people just like me,only they looked like they’d been there a long time.
我半瞇著眼睛偷偷打量這些和我一樣無(wú)家可歸的人,他們看起來(lái)已經(jīng)在外面流浪了很長(zhǎng)時(shí)間.
18. beard英 [b??d] ? 美 [b?rd]
???? ?n.胡須;[蟲(chóng)]口鬃,[動(dòng)]頜毛;(牡蠣等的)鰓;[植]芒
19.grocery cart雜貨車/購(gòu)物的手推車
20.?hit the road?英 [hit e? ro?d] ? 美 [h?t ei r??d]
????v.上路;開(kāi)始流浪;出發(fā);滾吧(俚語(yǔ))
21. halfway house?路邊歇腳的小店
22. bit into?咬了一口
He bit into his sandwich. 他咬了一口他的三明治巩螃。
23.?crumbly?英 [?kr?mbli] ? 美 [?kr?mbli]
????????adj.易碎的演怎,脆的
24. throat?英 [θr??t] ? 美 [θro?t]
????n.咽喉;
25. cot?英 [k?t] ? 美 [kɑ:t]
????n.小床;小房子
26. ?a whole lot?英 [? h?ul l?t] ? 美 [e hol lɑt]
????adj.相當(dāng)多
It wasn't a whole lot better than the park.
這里的環(huán)境并不比公園好太多。
It will free us of a whole lot of debt.
它會(huì)使我們擺脫巨額債務(wù)避乏。
27. scratchy英 [?skr?t?i] ? 美 [?skr?t?i]
????adj.( 衣服或織物)?扎人的爷耀;粗糙刺激皮膚的
The cot was hard and the blanket was scratchy.
床板很硬,毯子也很扎人淑际。
28. toss and turn?翻來(lái)覆去;轉(zhuǎn)輾反側(cè);
29. change into換上衣服;(使)變?yōu)?/p>
30. scoop?英 [sku:p] ? 美 [skup]
???? n.一勺[鏟]之量;
31. rotate chores?輪流做家務(wù)
?句子賞析:?
1. I shouted as I ran out the door.?我沖她大叫畏纲,跑出了家門。
2.I slipped away into the night.?我迅速隱沒(méi)在了黑暗中春缕。
3.It was cold,but my hot temper warmed me.?天氣很冷盗胀,但滿腔的怒氣卻讓我滿血沸騰。
4. I hit the streets with my thumb out.?我漫無(wú)目地從一條街游蕩到另一條大街锄贼。
5. Part of me was glad he came here,though I wouldn't admit it out loud.
盡管嘴上不說(shuō)票灰,但我的心里還是為他的到來(lái)而高興。
6.What was so awful there that we couldn't talk about it?
????有什么我們不能坐下來(lái)好好談一談宅荤?
????awful 英 [??:fl] ? 美 [??f?l] ? adj.可怕的;糟糕的;非常的;極壞的
7.He was doing his best to put clothes on my back and shoes on my sheet.
薦書(shū):
歡迎分享到朋友圈屑迂,與更多人一起將英語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)行到底
????豌豆Tina:
????覺(jué)得有意義,就堅(jiān)持去做吧冯键!
????別人半途而廢了惹盼,而你卻堅(jiān)持下來(lái)了,請(qǐng)相信惫确,很快你的堅(jiān)持就成了你的優(yōu)勢(shì)手报!
????比如說(shuō)每天堅(jiān)持跑步,你就比同齡人更健康更年輕改化;
????比如說(shuō)英語(yǔ)學(xué)習(xí)掩蛤,別人敷衍了事,而你每天堅(jiān)持多背了幾個(gè)單詞陈肛,多聽(tīng)了一篇英語(yǔ)短文揍鸟,你就比別人有了更多的職業(yè)選擇,看懂更多的英文原汁原味的書(shū)籍...
*部分圖片文字來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)*
*聲明:本片資源句旱,只做學(xué)習(xí)和交流使用阳藻,版權(quán)歸原作者所有,若作商業(yè)用途谈撒,請(qǐng)到相關(guān)網(wǎng)站購(gòu)買稚配,由于未及時(shí)購(gòu)買和付費(fèi)發(fā)生的侵權(quán)行為,與本公眾號(hào)無(wú)關(guān)港华。本站發(fā)布的內(nèi)容若是侵犯到了您的權(quán)益道川,請(qǐng)您聯(lián)系本站刪除,我們定將及時(shí)處理!謝謝!*