小結(jié)摘錄圣經(jīng)里關(guān)于人生的醒世話語(yǔ)屁奏,英漢雙語(yǔ)對(duì)照,中文版本采用和合本,英文版本為NIV. 其中用黑體標(biāo)注的英文詞匯或短語(yǔ)可以在英文寫(xiě)作中仿寫(xiě)赖条。
A. 人生如夢(mèng)
詩(shī)篇90:5-6 你叫他們?nèi)缢疀_去。他們如睡一覺(jué)常熙。早晨他們?nèi)缟L(zhǎng)的草纬乍。早晨發(fā)芽生長(zhǎng),晚上割下枯干裸卫。
You sweep men away in the sleep of death; they are like the new grass of the morning-though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.
B. 人生如戲
哥林多前書(shū)4:9b 因?yàn)槲覀?b>成了一臺(tái)戲仿贬,給世人和天使觀看。
We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
C. 人生如云霧
雅各書(shū)4:14b 你們的生命是什么呢墓贿?你們?cè)瓉?lái)是一片云霧茧泪,出現(xiàn)少時(shí)就不見(jiàn)了。
What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
D. 人生如一聲嘆息
詩(shī)篇90:9b 我們度盡的年歲好像一聲嘆息聋袋。
...we finish our years with a moan.
E. 人生轉(zhuǎn)眼成空
詩(shī)篇90:10 我們一生的年日是七十歲队伟。若是強(qiáng)壯可到八十歲。但其中所矜夸的舱馅,不過(guò)是勞苦愁煩缰泡。轉(zhuǎn)眼成空,我們便如飛而去。
The length of our days is seventy years- or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.