語言慣性

? ? ? ? 迷上東野圭吾的書之后迫筑,看了不少,多數(shù)是南海出版社出品的巩趁。一路看下來痒玩,對書籍的語言組織與描繪沒有什么想法,多數(shù)是折服于作者的精妙的構(gòu)思和深刻的反思议慰。

? ? ? ? 而近期新得的一本作品《綁架游戲》蠢古,倒是讓我想了個問題。起因是别凹,這本書來自于獨步文化出版社(臺版)草讶。最初下單時只關(guān)注書名,沒注意出版社炉菲,還因為發(fā)貨太慢差點退貨堕战。拿到手后坤溃,才發(fā)現(xiàn)它的不同,繁體加豎版嘱丢,很復(fù)古的閱讀方式薪介。說來慚愧,雖然之前也買過這種排版的《詩經(jīng)》越驻,卻沒耐心細(xì)細(xì)閱讀汁政,但對于東野大叔的作品,我還是很有興趣的缀旁。下單時的粗心记劈,反倒是個意外的收獲。

? ? ? ? 也正是這個緣故并巍,產(chǎn)生了些看法目木。這本書剛看了個開頭,由于閱讀習(xí)慣的關(guān)系履澳,豎版初讀時會容易串行嘶窄,倒也不難克服,最大的不適在于語言的描述上距贷。

? ? ? ? 比如開篇講到男主人公佐久間是一名廣告人柄冲,正負(fù)責(zé)日星汽車的一個企劃,而日星汽車副社長葛城勝俊打算更換企劃負(fù)責(zé)人忠蝗,于是佐久間的老板小冢晚上打電話約見佐久間现横,借以說明情況,并安撫下屬阁最。小冢打來電話戒祠,第一句話“佐久間嗎?我啦速种!小冢姜盈!”看到這里時,我覺得有些不自然配阵,究其原因在于“我啦馏颂!”,點明身份時加了語氣詞棋傍,那時我在想救拉,小冢到底是個怎樣的上司,平常跟下屬打成一片瘫拣,親和力強亿絮,還是一本正經(jīng),不茍言笑?顯然派昧,若是前一種黔姜,“我啦”就合理一些,若是后一種斗锭,“我啦”就感覺很突兀地淀,說“是我”則更合理嚴(yán)謹(jǐn)一些,或者說岖是,我讀起來更習(xí)慣帮毁。

? ? ? ? 越往后,在人物的大量對話里豺撑,會不時地出現(xiàn)這類語言:

? ? ? ? “好啦烈疚,不要那么生氣啦〈辖危”(小冢)

? ? ? ? “什么啊……真是豬頭爷肝!”(佐久間)

? ? ? ? “這么說我看起來還像個上班族啰?”(佐久間)

? ? ? ? “肚子會餓耶陆错!”(樹理)

? ? ? ? “嗯灯抛,很有趣的樣子耶!”(樹理)

? ? ? ? 等等音瓷。

? ? ? ? 細(xì)想之下对嚼,就會發(fā)現(xiàn),這是臺語獨特的語言環(huán)境绳慎。雖然我的家鄉(xiāng)語(閩南語)與臺語相通纵竖,但不得不說,臺語更為柔和杏愤,無怪乎人們常說臺灣妹子嗲靡砌,會撒嬌,試想一下珊楼,樹理這樣一個女大學(xué)生說出這些話通殃,確實很像臺灣妹子。但不止女性厕宗,臺語的整個語言環(huán)境就是比較柔軟邓了,無論男女,代入這種語言環(huán)境媳瞪,就會讓人覺得比較平和,不會太強硬或具有攻擊性照宝。在觀看臺灣的影視作品時蛇受,我會覺得很習(xí)慣,但轉(zhuǎn)化成書面的厕鹃,會讓我覺得比較難適應(yīng)兢仰,尤其還是一本外國小說乍丈。最根本的,還在于把将,我看慣了大陸版的譯作轻专,適應(yīng)了普通話的漢語言環(huán)境,在我看來察蹲,小冢的講話方式就會很奇怪(臺灣妹子大概會說请垛,真的很奇怪耶~),雖然沒看過大陸版的《綁架游戲》洽议,但我想宗收,至少在對話中,諸如此類的語氣詞應(yīng)該會比較少亚兄,這也是我認(rèn)為的大陸版和臺版最大的不同混稽。或者說审胚,我有語言慣性匈勋。說不定我也不適應(yīng)原版的日語環(huán)境。就好比膳叨,我聽?wèi)T了周星馳電影里的普通話配音洽洁,突然聽見他本人說粵語,會覺得這不是周星馳懒鉴,因為跟心里的印象沖突太大了诡挂。

? ? ? ? 翻譯作品能表達(dá)出原著的思想,但受不同語境和文化氛圍的影響临谱,譯作者的翻譯會有些許差別璃俗,閱讀多少會受到影響。沒看過原著悉默,誰又能說哪個更精準(zhǔn)呢城豁?

? ? ? ? 至少,出差回來的路上抄课,我一直在想:小冢到底是什么樣的人唱星?哈哈~

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市跟磨,隨后出現(xiàn)的幾起案子间聊,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖抵拘,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,681評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件哎榴,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機尚蝌,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,205評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門迎变,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人飘言,你說我怎么就攤上這事衣形。” “怎么了姿鸿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,421評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵谆吴,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我般妙,道長纪铺,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,114評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任碟渺,我火速辦了婚禮鲜锚,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘苫拍。我一直安慰自己芜繁,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 69,116評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布绒极。 她就那樣靜靜地躺著骏令,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪垄提。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上榔袋,一...
    開封第一講書人閱讀 52,713評論 1 312
  • 那天,我揣著相機與錄音铡俐,去河邊找鬼凰兑。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛审丘,可吹牛的內(nèi)容都是我干的吏够。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,170評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼滩报,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼锅知!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起脓钾,我...
    開封第一講書人閱讀 40,116評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤售睹,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后可训,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體昌妹,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,651評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡生真,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,714評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了捺宗。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,865評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡川蒙,死狀恐怖蚜厉,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情畜眨,我是刑警寧澤昼牛,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站康聂,受9級特大地震影響贰健,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜恬汁,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,211評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一伶椿、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧氓侧,春花似錦脊另、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,699評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至独郎,卻和暖如春踩麦,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背氓癌。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,814評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工谓谦, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人顽铸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,299評論 3 379
  • 正文 我出身青樓茁计,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親谓松。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子星压,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,870評論 2 361