《島上書店》的一章,以這個書名命名根欧。這句拗口的句式怜珍,去年曾經(jīng)紅過一陣子。知道看了《島上書店》凤粗,才知道竟然是本小說酥泛。卡佛據(jù)說很有名啊。這也是我在菲茨杰拉德之后讀的第二個美國作家吧嫌拣∪嵩《了不起的蓋茨比》也是讀的英文版∫熘穑卡佛的這本捶索,也是英文版。相比而言灰瞻,卡佛這本的英文簡單多了腥例,句式簡單、用詞簡單酝润,kindle也有word wise功能了燎竖。而且篇幅短小,沒覺著費盡要销。
中亞現(xiàn)在有不少英文版的書构回,kindle版也不少,買書就簡單了很多疏咐。what we talk about when we talk about love 有好幾個版本纤掸,我選了一本便宜的只有兩篇文章的vintage short版本。第二本書Beginners浑塞,其實是what we talk about借跪。。缩举。這篇小說的未刪節(jié)手稿。哦,我也是讀到第二篇的時候才發(fā)現(xiàn)的仅孩,除了一個男主角的名字從Mel改成了Herb托猩,前幾段幾乎一字不差,于是我才發(fā)現(xiàn)的辽慕。
卡佛的文字很平淡京腥,但是透露著淡淡的憂傷。特別是幾處對陽光溅蛉、光線的描寫公浪。這個故事描寫了一個午后,兩對夫婦在家里飲酒聊天船侧,談?wù)撈鹆耸裁词菒矍榈脑掝}欠气。其中的一對夫婦,對什么樣才是愛情有觀點分歧镜撩。
故事很平淡预柒。可是袁梗,我們現(xiàn)在已經(jīng)忙碌得甚至連聊天的時間都沒有了宜鸯。在午后,喝著酒聊著天遮怜,有人愿說有人愿聽淋袖,多么美好的事情啊。