獨在異鄉(xiāng)為異客熬甚,每逢佳節(jié)倍思親逢渔,
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人乡括。
這是王維代表作肃廓,尤其前兩句智厌,國人盡知,有兩點可說的盲赊,第一铣鹏,寫此詩王維十七歲,第二角钩,九月九日的重陽節(jié)吝沫,曾一度被認(rèn)為是"四舊",打倒了递礼,我童年并不知其為何物惨险,學(xué)習(xí)這首詩時,我總誤以為題目是"九十九個山東兄弟"脊髓,加上"我"總共是一百個兄弟辫愉,因為我出門在外,所以上山時少了一個将硝,這邊一個兄弟恭朗,家鄉(xiāng)那邊九十九個,"茱萸"也不知是何物依疼,大概每人發(fā)了一朵花戴痰腮,發(fā)到最后剩了一枝,原來老一百出門了律罢,我們想你膀值,我也想你們,所以說這首詩雖短误辑,有情節(jié)沧踏,有畫面,前兩句直抒胸臆巾钉,后兩句含情脈脈翘狱,沒有典故,語言平實砰苍,畫面生動潦匈,朗朗上口,歷經(jīng)千年依然被我們傳誦赚导。