我讀過很多有關(guān)城市的書天梧,但只有這本書,講了城市的夢划址。
這是有關(guān)城市的夢,也是城市催生的夢限府《岵卡爾維諾寫下了各種各樣的城市--大多是夢幻中的--而他筆下的馬可波羅和中國皇帝也在不斷詰問中迷失在夢的深谷里⌒采祝回過頭來想想世澜,很有點莊周夢蝶的意思。
這些有關(guān)城市的夢當(dāng)然是很美的署穗。實際上寥裂,卡爾維諾所寫過的一些城市,在若干幻想文學(xué)中都出現(xiàn)過案疲,比如我最喜歡的《藍(lán)熊船長的十三條半命》中被抓住的城市和住在里面的法湯姆封恰。至于那些輕盈的城市,我們在許多游戲里已經(jīng)見過了褐啡,盡管可能沒有那么美--比如重力眩暈诺舔,或者bioshock中的哥倫比亞城。提出這些是因為备畦,我覺得這本書完全可以被視為人類關(guān)于城市的所有幻想集合低飒,并能夠為任何文學(xué)或新媒體作品的創(chuàng)造提供素材。
不過萍恕,這本書的意義絕不僅于此逸嘀。它本身也是一本卓越的書,結(jié)構(gòu)非常美麗允粤。馬可波羅和皇帝的討論是串聯(lián)幻想的線索崭倘,他們的討論影響了接下來的幻想,而這些線索也隨著幻想內(nèi)容的提供而不斷變幻类垫。最棒的是司光,每一段討論都既可以視作是一個結(jié)局,又可以看作是個開始悉患。整本書既可以拆分開作為一個個獨立部分存在残家,也可以整體存在;而書的最后一頁最后一段--“在地獄里尋找非地獄的人和物售躁,學(xué)會辨別他們坞淮,使他們存在下去茴晋,賦予他們空間”并不代表著本書的終結(jié)。這是一本對書蟲而言理想的書--它沒有終結(jié)回窘,不斷繼續(xù)诺擅,每一次進(jìn)入都有不同的面貌。
除了結(jié)構(gòu)之美外啡直,在描述各個城市時烁涌,卡爾維諾也理解和描述了各個城市的問題。而預(yù)言似的精彩之句比比皆是:“人在旅行時會發(fā)現(xiàn)城市差異正在消失酒觅,每座城市都與其他城市相像撮执,它們彼此調(diào)換形態(tài)、秩序和距離舷丹,形態(tài)不定的塵埃入侵各個大陸”抒钱。或是艾爾西里亞掂榔,重要的只有關(guān)系继效,而居民消失后“只有交織糾纏著的蛛網(wǎng)在尋找一種形式”∽盎瘢或者“是觀看者的心情賦予珍茹德這座城市形狀”瑞信,或是這一段,它所描述的東西完全可以當(dāng)作本文的結(jié)尾來理解現(xiàn)實的城市與想象的城市以及筆者在寫作時感受到的無力情緒:
“如果我要根據(jù)自己的親眼所見與親身經(jīng)歷來向你描述阿格勞拉穴豫,就只能告訴你凡简,那是一座毫無色彩、毫無特征精肃、只是隨意地建在那里的城市秤涩。但是,這話也并不真實:在某些時刻司抱、某些街道上筐眷,你會看到某種難以混淆的、罕見的习柠、甚至是輝煌的事物匀谣;你想講述這件事物,可是那些關(guān)于阿格勞拉的傳說已經(jīng)把你的詞匯給封住了资溃,你只能重復(fù)那些傳說的話武翎,卻講不出自己的話來。
因此溶锭,當(dāng)?shù)鼐用袷冀K相信他們居住的是一座建立在自己名字之上的阿格勞拉城宝恶,而不能發(fā)現(xiàn)那座生長在自己土地上的阿格勞拉城。雖然我愿意在記憶中將兩座城市分開保存,但只能向你講述其中一座垫毙,另外那座則無法用語言描述霹疫,因為她早已消逝了∽劢妫”