亦師亦友亦知己
半尊半慕半傾心
今天聊一聊目前看到的書中魯迅先生和許廣平女士寫信時的署名吧瑟曲!
先說許廣平女士對魯迅先生的稱呼饮戳,第1封信稱“魯迅先生”豪治,自稱“受教的一個小學(xué)生許廣平”。第2封信稱“魯迅先生吾師左右”扯罐,自稱“小學(xué)生許廣平”负拟。第3封信繼續(xù)稱“魯迅先生吾師左右”,自稱“你的學(xué)生許廣平”歹河。第4封信稱“魯迅師”掩浙,自稱“學(xué)生許廣平”。從許廣平女士寫的一封封書信中署名的變化可以看出許廣平對魯迅先生的無比信任和崇敬之情秸歧,許廣平自稱“小學(xué)生”更能看出她虛心請教先生的學(xué)習(xí)態(tài)度厨姚。后面兩封信把“小”字去掉了,為什么沒有“小”字了呢键菱?這大概是通過和魯迅先生的書信來往谬墙,受先生的諄諄教誨,許廣平迅速的成長了吧经备!不論是閱歷見識拭抬、還是情感都漸漸走向成熟,更有深度侵蒙。
再說魯迅先生對許廣平的稱呼一直都是“廣平兄”造虎。對于這個稱呼許廣平看到的時候也大驚失色。書中這樣寫的:當(dāng)我拆開信封纷闺,看見箋面第一行上算凿,賤名之下竟緊接著一個“兄”字份蝴,先生,請原諒我太愚小了氓轰,我值得而且敢當(dāng)為“兄”么搞乏?不,不戒努,決無此勇氣和斗膽的请敦。先生之意何居?弟子真是無從知道储玫。不曰“同學(xué)”侍筛,不曰“弟”而曰“兄”,莫非也就是游戲么撒穷?
魯迅先生是這樣解釋:這回要先講“兄”字的講義了匣椰。這是我自己制定,沿用下來的例子端礼,就是:舊日或近來所識的朋友禽笑,舊同學(xué)而至今還在來往的,直接聽講的學(xué)生,寫信的時候我都稱“兄”惕味;此外如原是前輩霜第,或較為生疏,較需客氣的蟀伸,就稱先生,老爺缅刽,太太啊掏,少爺,小姐衰猛,大人……之類迟蜜。總之啡省,我這“兄”字的意思娜睛,不過比直呼其名略勝一籌,并不如許叔重先生所說冕杠,真含有“老哥”的意義微姊。但這些理由,只有我自己知道分预,則你一見而大驚力爭兢交,蓋無足怪也。然而現(xiàn)已說明笼痹,則亦毫不為奇焉矣配喳。
魯迅先生和許廣平女士彼此坦懷相待酪穿、抱誠守真、披肝瀝膽的溝通交流成長晴裹,著實(shí)令人羨慕被济。人生得一知己足矣,愛情里能得一靈魂伴侶足矣涧团!