凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲泰佳。
涼風(fēng)率(lv)已厲,游子寒無衣浇坐。
錦衾遺洛浦黔宛,同袍與我違。
獨(dú)宿累長夜臀晃,夢想見容輝。
良人惟古歡案淋,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑哎迄,攜手同車歸隆圆。
既來不須臾,又不處重闈渺氧。
亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛白华?
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎弧腥。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉虾攻。
? ? ? ? ? ——《古詩十九首》其十六
寒氣一天天逼近又是年末了更鲁,在冬天的晚上螻蛄的叫聲也特別悲傷
冷風(fēng)也如常一樣越來越猛厲了,在外的丈夫無御寒的衣被
做好了錦衾想送到洛陽那邊澡为,無奈丈夫(同袍:同蓋一床被子)與我離得遠(yuǎn)
獨(dú)宿更加難熬漫漫長夜,不知覺中夢見到丈夫容光煥發(fā)
夫君思念故歡(我)顶别,枉(謙卑的說法:枉自費(fèi)心)架車來接我還給我挽繩拉我上車(前綏:登馬車用的挽繩)
希望能尘軉看到他的美的笑容,攜手一起坐車回來
沒多久就來了图呢,也不象在宮門之中(上班的地方)
了解他無鷂子的翅膀(《詩經(jīng) 晨風(fēng)》)骗随,怎么能凌風(fēng)飛來呢?
原來是在做夢啊指蚜,轉(zhuǎn)著眼睛細(xì)看想重溫夢境涨椒,伸長脖子向遠(yuǎn)望
來回翻身輾轉(zhuǎn)不寧感懷傷心,暗自流淚沾濕蚊帳的帳門