本期雙語視頻,內(nèi)容詳解和音頻歌詞均首發(fā)于公眾號QAXMind甲棍,并對內(nèi)容進(jìn)行了精心排版简识。
從飛行汽車到以每小時超過1,000公里的速度行駛的吊艙,雄心勃勃的巨頭公司正在設(shè)想革命性的新旅行方式感猛,但哪些開拓性的愿景最有可能起飛呢七扰?
閱讀本文前先看本期視頻:
https://www.bilibili.com/video/av44501860 www.bilibili.com
重點單詞和純正嚴(yán)謹(jǐn)句式
Hollywood movies have?envisaged?a future of hoverboards and flying cars.
好萊塢電影設(shè)想了未來這些懸浮滑板和飛行汽車.
envisage【vt】
【英英解釋】To envisage is to?imagine something?that does?not yet exist.
【例句】That is a nightmare that I don’t want to?envisage.
這是一個我不想設(shè)想的噩夢。 <衛(wèi)報2019年2月18日>
【例句】Martin Luther King Jr.?envisaged?a time when
black and white Americans would no longer be segregated by race.
馬丁·路德·金設(shè)想了一個黑白美國人不再被種族隔離的時代陪白。
It's believed?eight out of ten people?will be using Robo taxis and cities were available by 2035.
據(jù)說截止到2035年颈走,在實現(xiàn)智能的士的城市中將會有80%的人使用智能出租車。
It's believed (that)…?據(jù)說
【問】it is believed that和it believes that有什么區(qū)別咱士?
前者是“人們認(rèn)為立由。。序厉。”锐膜。固定句型实抡。 It 是形式主語抽高,that后面的句子才是真正的主語。
后者是“它認(rèn)為移国,它相信”,這是主謂+that 賓語從句的結(jié)構(gòu)
eight out of ten people?十分之八的人荷逞;
eight-tenths?表示十分之八的
【例句】Eight-tenths students will make use of resources such as museums and science facilities when doing their homework.
做家庭作業(yè)時媒咳,十分之八的學(xué)生將使用諸如博物館和科學(xué)設(shè)施這樣的資源。
available
這個詞含義比較多种远,核心的意思是?可獲得的涩澡;可利用的;有效的院促;
【例句】Free help and advice is available to all organisati-ons to save money by cutting energy use.
所有組織都可以獲得免費(fèi)幫助和建議筏养,以減少能源使用來節(jié)省資金。 <時代2006>
【例句】Vital advice is available on the website.
網(wǎng)站上提供了重要的建議常拓。(許多重要建議可以在網(wǎng)上獲得) <The Sun 2011>
There will also be?more emphasis on?sharing journeys?all.人們將更加重視共享行程渐溶。
以后我們在社會類話題寫作的結(jié)尾就可以說: 政府也應(yīng)該更加重視環(huán)境保護(hù)/ 父母應(yīng)該注重孩子的心理成長 等等
【例句】The government should also?be more emphasis on?the protection of environment.
Uber is investing?heavily?in this technology
優(yōu)步正在大力投資這項技術(shù)。
heavily[adv]?本意是在?沉重地;?在這里引申表示投入重磅資金來科研弄抬,所以可以翻譯為大力投資
But?these?cross city?flights?will require?changes to air traffic?control systems?which?will probably take longer to develop than the flying vehicles themselves.
但這些跨城市航班將需要改變空中交通管制系統(tǒng)茎辐,這可能比飛行車輛本身需要更長的時間。
本句的主要成分是these flights?will require changes to air traffic?control systems?這些航班將需要改變空中交通管制系統(tǒng)掂恕。
核心詞changes表明了由于新型飛行設(shè)備的加入拖陆,需要對未來的空中交通管制系統(tǒng)進(jìn)行重新調(diào)度。
which will xxx.做非限定性定語從句懊亡,用來進(jìn)一步說明changes的難度和重要性依啰。
cross city flights?跨城航班
[這里分享一個閱讀的tips,考試的閱讀一般都是講究時間和效率的店枣,考場不必深究這是什么意思速警,直接get到他是說航班的意思就足夠了。]
補(bǔ)充一個課外知識:Cross City(克羅斯城)是美國佛羅里達(dá)州下屬的一座城鎮(zhèn)鸯两。
【例句】Tom needs to book a cheap flight to Cross City.湯姆需要預(yù)訂飛往克羅斯城的特價機(jī)票闷旧。
China is leading the world in high-speed bullet?trains?that?are capable of?traveling over 400 kilometers per hour.
中國在高速子彈列車上領(lǐng)先世界,每小時可行駛超過400公里
high-speed bullet trains 高速子彈列車钧唐,還記得上面的那個tips么忙灼?閱讀的時候直接理解為高鐵就行,bullet是子彈的意思钝侠,像子彈一樣快的列車该园,形容速度之快。
that…后面引導(dǎo)的是trains 的定語從句帅韧,用來修飾trains 的速度究竟有多快爬范。
be capable of doing?有能力做某事
The machine is capable of being repaired. 這機(jī)器可以(被)維修。[翻譯tips:中國人習(xí)慣用主動弱匪,外國人喜歡被動]
【例句】Truthfully, she reminded me of my mother, who was a savvy investor, fully?capable of reading?balance sheets and running a portfolio.
說實話青瀑,她讓我想起了我的母親璧亮,她是一位精明的投資者,完全有能力閱讀資產(chǎn)負(fù)債表和運(yùn)作投資組合斥难。<西雅圖時報2019年2月23日>
Hyperloop could?leave?bullet trains?in the dust.
超回路列車會讓高速列車望塵莫及枝嘶。
leave?sth/sb?in the dust.?讓某人/某物望塵莫及
下圖是Hyperloop 超回路列車
It's an ambitious system?in?which?pods?move along tubes in a mere vacuum. The lack of air?resistance?means pods could?reach speeds of?over 1,000 kilometers per hour.
這是一個宏大的系統(tǒng),豆莢艙在近乎真空的管道里移動哑诊。無空氣阻力意味著豆莢艙的速度可以超過1000千米/小時群扶。
in which是介詞加關(guān)系代詞,引導(dǎo)定語從句镀裤,介詞可以放到從句中去
in可以放在從句里:pods?move along?in?tubes. 豆莢在管中移動竞阐,因為后面還有一個in a merevacuum所以把in提前至了which前面
pods?本意是豆莢,在這里和超回路列車的乘客艙引申為豆莢艙暑劝;mere?是僅僅的骆莹,幾乎的的意思;
resistance?是電阻担猛,抵抗力幕垦,阻力的意思,基礎(chǔ)詞為resist?[v]?抵制傅联,抵擋
【英英解釋】To resist something is to?keep it at bay(海灣)?or to?fend off(抵擋)?its influence or advance.
【例句】You might not be able to?resist the temptation?to sneak out to the dance(偷偷溜出去跳舞) in spite of your parents' objections.
盡管你父母反對先改,你可能無法抗拒偷偷溜出去跳舞的誘惑。
bay是海灣的意思蒸走。那么很多人乍看仇奶,以為這是“要把東西放在海灣”的意思。其實不然比驻,這個短語有深層次的意思该溯。
所謂?keep sth at bay,意思是“不使逼近嫁艇、牽制”,相當(dāng)于stop弦撩,contain步咪,hamper
比如,Keep inflation at bay益楼,意思就是?控制通貨膨脹
【例句】It is said that jades can keep bad luck at bay. 據(jù)說玉器能使壞運(yùn)氣無法近身猾漫。
reach speeds of?over 1,000 kilometers per hour.
reach是達(dá)到的意思,這個表達(dá)以后在四六級感凤,考研英語的翻譯中會經(jīng)常用到
看到這里應(yīng)該累了吧悯周,其實,我寫了將近2個小時也很累陪竿,我都沒放棄禽翼,你也別放棄哦!
稍微休息下,繼續(xù)看完它闰挡!
【關(guān)于in which不太熟悉的同學(xué)可以評論區(qū)留言锐墙,如果人比較多我們就單獨(dú)做一期來說一下】
in the air, the makers of supersonic jets?are promising to?slash?travel times too.
在空中交通方面,超音速飛機(jī)的制造商也有望削減出行時間长酗。
are promising to?固定短語:有希望去…
slash?[vt]大幅削減; 揮砍; 嚴(yán)厲地批評;
【英英解釋】To quickly and violently?cut?something is to slash it.
【例句】When President George W. Bush slashed taxes, the economy ultimately collapsed.
當(dāng)喬治?W?布什總統(tǒng)大幅削減稅收時溪北,經(jīng)濟(jì)最終會崩潰。<Scientific American 科學(xué)美國人 Feb 23, 2019>
the?skeptics?say these ideas are?impractical?and expensive with many technical challenges to overcome.
由于有許多科技問題要克服夺脾,懷疑論者說這些想法不切實際之拨,耗資巨大。
有人對新事物支持咧叭,就會有人反對蚀乔,任何時候都是如此,這句話就是表達(dá)了部分人對這些未來工具的懷疑和不支持
skeptics?懷疑論者佳簸;
impractical?[adj]不切實際的; 不現(xiàn)實的; practical是練習(xí)的乙墙,實踐的,im做前綴表示否定生均,所以是不切實際的
美劇《好友互整》的英文就是Impractical?Jokers
這里再寫幾個形似的單詞:
partial 一部分的听想;局部的; impartial 公正的
impair [v]妨害马胧;削弱 pair是配對的意思汉买,不配對有點不配合的意思,所以可以(強(qiáng)行)引申為妨礙佩脊,阻礙蛙粘,削弱
Despite?this,tech and engineering companies are?boldly?taking up the?challenges?of passenger transit?promising?to?propel?us?into?the future.
盡管如此威彰,技術(shù)工程公司大膽應(yīng)對客運(yùn)交通方面的挑戰(zhàn)出牧,承諾推動我們走向未來。
promising做伴隨狀語
Despite 盡管歇盼;同樣表達(dá)轉(zhuǎn)折的詞還有However舔痕,But,in?spite?of
boldly?大膽的豹缀;Word伯复,Excel,ppt里的黑體B就是Bold的縮寫邢笙。
Bold?[adj]明顯的啸如,醒目的; 勇敢的,無畏的;
【英英解釋】Someone who's bold is daring(勇敢) and brave.
【例句】The houses, many of which were built in the late 19th century, are distinguished by their front porches and bold pillars.
這些房屋建于19世紀(jì)后期氮惯,以其前廊和醒目的柱子而聞名叮雳。<Washington Post 華盛頓郵報 Feb 20, 2019>
propel
【英英解釋】To propel is to?push?or?drive forward, like a sheep dog nipping at the heels of his flock to keep them moving.
就像一只牧羊犬在他的羊群后面咬住它們以保持它們移動想暗。
【例句】The title role was played by Kelly, and the show’s success propelled Kelly into the movies.
凱莉扮演的這個角色和該劇的成功,推動凱莉進(jìn)入了電影圈债鸡。<Washington Post 華盛頓郵報 Feb 23, 2019>
It's believed eight out of ten people?will be using Robo taxis and cities were available by 2035.