南游泊松江驛
許渾
漠漠故宮地拐云,月涼風(fēng)露幽。
雞鳴荒戍曉近她,雁過(guò)古城秋叉瘩。
楊柳北歸路,蒹葭南渡舟粘捎。
去鄉(xiāng)今已遠(yuǎn)薇缅,更上望京樓。
【注解】
1. 南游:指南游越中攒磨。越泳桦,今浙江省紹興。
2. 松江:吳淞江的古稱娩缰。唐陸廣微《吳地記》:“ 松江 灸撰,一名 松陵 ,又名笠澤 漆羔∥嗌荩”
3. 漠漠:寂靜無(wú)聲貌。五代齊己《殘春連雨中偶作遇故人》詩(shī):“漠漠門(mén)長(zhǎng)掩演痒,遲遲日又西亲轨。”
4. 荒戍:荒廢的邊塞營(yíng)壘鸟顺。
5. 楊柳:楊樹(shù)和柳樹(shù)的并稱惦蚊。 明 李時(shí)珍 《本草綱目·木二·柳》:“楊枝硬而揚(yáng)起,故謂之楊讯嫂。柳枝弱而垂流蹦锋,故謂之柳。
6. 蒹葭:蒹和葭欧芽,都是價(jià)值低賤的水草莉掂,因喻微賤。
7. 去鄉(xiāng):離開(kāi)家鄉(xiāng)千扔。
簡(jiǎn)譯:
清涼的月色下憎妙,風(fēng)輕露微,古宮殿之地一派凄寂景象曲楚。
秋天的早晨厘唾,大雁在古城上方飛過(guò),幾聲雞鳴從荒廢的營(yíng)壘處傳來(lái)龙誊。
向北通向回家的路上楊柳依依抚垃,向南去的擺渡的船邊長(zhǎng)滿了水草。
離開(kāi)家鄉(xiāng)已經(jīng)很久了,但是也只能登上樓向京城方向眺望一下了鹤树。