【1】熱愛生命
我不去想是否能夠成功
既然選擇了遠方
便只顧風雨兼程
我不去想能否贏得愛情
既然鐘情于玫瑰
就勇敢地吐露真誠
我不去想身后會不會襲來寒風冷雨
既然目標是地平線
留給世界的只能是背影
我不去想未來是平坦還是泥濘
只要熱愛生命
一切,都在意料之中
英文翻譯:
Delight in Living
I give no thought to the question of success
Since my firm eyes rest on the road ahead
I will fear no storms.
I give no thought to whether I can win love
Since my heart desires the rose
I will confide bona fides with nerve.
I give no thought to the gossip and hurt behind
Since horizon is my goal
The world will see only my receding back.
I give no thought to the future, smooth or bumpy
So long as I delight in living
Nothing will come unexpectedly
【2】懷想
我不知道
是否 還在愛你
如果愛著
為什么 會有那樣一次分離
我不知道
是否 早已不再愛你
如果不愛
為什么 記憶沒有隨著時光流去
回想你的笑靨
我的心 起伏難平
可恨一切
都已成為過去
只有婆娑的夜晚
一如從前 那樣美麗
英文翻譯:Recollection
I do not know
Whether I still love you
If yes
Why did you bid me farewell
I do not know
Whether I have stopped loving you
If Yes
Why do memories not let go
I conjure up your smile
I drown in emotional turmoil
Alas, the bygone good days!
Only the starlight looks
Eternally beautiful...
【注】本譯文為作者原創(chuàng)摔吏,僅供個人研習鸽嫂、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途征讲。本譯文所涉法律后果均由本人承擔据某。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章诗箍。