如何通過(guò)名著來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)
學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的“方法”有很多,但是所有的方法歸根結(jié)底都要有一個(gè)基礎(chǔ)荒辕,就像語(yǔ)言學(xué)家們說(shuō)的汗销,語(yǔ)言習(xí)得的根本還是要經(jīng)過(guò)大量的輸入。就像金庸先生武俠小說(shuō)中的武學(xué)大師一樣抵窒,真正的高手都是以修習(xí)內(nèi)功為基礎(chǔ)弛针,臻入化境之后,就不局限于什么套路方法了李皇,重劍無(wú)鋒削茁,一葉一木皆是神兵。
來(lái)看看語(yǔ)言學(xué)大師辜鴻銘是如何通過(guò)背誦名著來(lái)修煉語(yǔ)言學(xué)內(nèi)功的掉房。
熟背名著學(xué)語(yǔ)言
辜鴻銘的語(yǔ)言成就茧跋,除了自身天賦之外,主要還是源于他義父英國(guó)?布朗的悉心培養(yǎng)圃阳。
他幼時(shí)就隨義父遠(yuǎn)赴蘇格蘭游學(xué)厌衔,布朗先生親?輔導(dǎo)辜鴻銘學(xué)習(xí)德?,他要求辜鴻銘隨他?起背誦歌德的?詩(shī)《浮?德》捍岳。他告訴辜鴻銘:“在我們西方富寿,歌德是文圣,毛奇是武圣锣夹。要想把德語(yǔ)學(xué)好页徐,就必須把歌德的名著《浮?德》背熟∫迹”变勇。
之后布朗又讓辜鴻銘背誦了彌爾頓6500多行的《失樂(lè)園》,再之后就是背誦莎士比亞的戲劇作品贴唇。
通過(guò)這種方法辜鴻銘掌握了德語(yǔ)搀绣,英語(yǔ),法語(yǔ)等九國(guó)語(yǔ)?戳气,以語(yǔ)言為基礎(chǔ)链患,以名著為養(yǎng)料,為他之后全面掌握東西方文化精髓打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)瓶您。他真正做到了學(xué)貫中?麻捻,成為近代中學(xué)?漸史上的先驅(qū)?物纲仍,思想影響跨越20世紀(jì)的東??,他最先將中國(guó)的《論語(yǔ)》贸毕、《中庸》用英文和德文翻譯到西方郑叠,被印度圣雄甘地稱(chēng)為“最尊貴的中國(guó)人”。
具體方法參見(jiàn)圖示: