4.29
陜師大出版總社
克拉麗莎·達洛維
在鉸鏈微弱的嘎吱聲里裁良,她猛然推開一扇落地窗
清晨:
那時候的清晨,如浪花的輕吻校套,寒冷趴久、清冽,甚至有點肅穆的味道(對她這個當(dāng)時才十八歲的姑娘來說)
她身上有種小鳥的氣質(zhì)搔确,像一只藍(lán)綠的鰹鳥彼棍,輕盈灭忠、活躍……
人們都熱愛生活。對此座硕,她深信不疑弛作。
……在叮當(dāng)聲中,在頭頂上一架飛機發(fā)出的奇特而尖利的呼嘯聲中华匾,有著她熱愛的一切:生活映琳、倫敦,還有六月的一刻蜘拉。
克拉麗莎喜愛這熱浪所代表的神圣生命力萨西。去歡歌熱舞,去策馬揚鞭旭旭,她喜愛這樣的熱力谎脯。
因為婚姻就是一紙契約,對兩個整天生活在同一屋檐下的人來說持寄,必須要有那么一點點獨立的空間源梭。
她如一把解剖一切的刀,但同時她又是局外人稍味,一個旁觀者废麻。
……她仿佛越走越遠(yuǎn),孤身一人模庐,一直走到遙遠(yuǎn)的海邊烛愧。
然而生活對她來說,還是有著絕對的吸引力掂碱,這一切怜姿,包括來往的出租車。
她喜愛的是在她眼前的此時此刻顶吮,此情此景社牲,比如出租車?yán)锏哪俏慌峙俊?/p>
不過粪薛,畢竟是在倫敦的街頭悴了,看盡了潮起潮落,跑遍了這里那里违寿,她活了下來湃交,彼得活了下來,活在彼此的心里藤巢。
她如一層薄霧搞莺,橫陳在對她最為了解的人們中……
別再害怕烈日的烤灼
也不要怕嚴(yán)冬的肆虐
《辛白林》第四幕第二場莎士比亞戲劇
?
沒有任何東西會讓她感興趣……哪怕只是稍縱即逝的一剎那……
她做事往往沒那么單純,往往不是未來事情本身掂咒,而是為了使別人產(chǎn)生這樣那樣的想法才沧。
她有的只是一副豆芽般的細(xì)長身材迈喉,一張滑稽可笑的小臉,如小鳥般的尖嘴温圆。
她有種古怪異樣的感覺挨摸,感覺自己成了個隱形人,沒人看得見她岁歉,沒人認(rèn)識她得运。
剩下的唯有達洛維夫人自己,甚至連克拉麗莎都不存在了锅移,之神下理查德·達洛維夫人熔掺。
她(基爾曼小姐)的整個靈魂因浸泡在悲慘世界里而遭到了腐蝕……
=當(dāng)你凝視著深淵,深淵也在凝視你非剃。
……她的那些個想法置逻,它們匯聚在一起,無疑會成為一種巨大的威脅努潘,但威脅斌給來自基德曼小姐本人诽偷,而是她的思想。
紅色的康乃馨又濃烈又整潔疯坤,高傲地昂著頭报慕。甜豌豆在花瓶里伸展著枝丫。淡淡的紫色压怠,雪花般的潔白眠冈,暗雅——宛如一個炎炎夏日后的黃昏,穿著薄衣的姑娘們出來采摘甜豌豆和玫瑰花……
這突如其來的莊嚴(yán)而寧靜的一片云確確實實地罩住了一秒鐘前還在那里困惑不已的人們的臉菌瘫∥贤纾可現(xiàn)在,神秘的翅膀拂過了他們的鏈家雨让,他們聽見了權(quán)威的聲音雇盖。一股宗教的情緒蔓延開來……
車子開走了,但在邦德街兩邊的手套栖忠、帽子和成衣店里激起了一陣微弱的漣漪崔挖。
那輛遠(yuǎn)去的轎車造成的表面上的激動漸漸消逝了……