「子罕篇第九」5
【原文】
子畏于匡材蛛,曰:“文王既沒,文不在茲乎怎抛?天之將喪斯文也卑吭,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也马绝,匡人其如予何豆赏?”
【譯文】
孔子在匡地遇險,他說:“文王死后,其文化不是在我們這里(得到傳承)了嗎掷邦?上天若要滅亡此種文化白胀,我等后人也就不會被賜予此種文化了;上天若不想滅亡此種文化抚岗,那么匡人又能把我們怎么樣或杠?”
【注釋】
“畏”,惡也宣蔚。險惡向抢、兇險、可怕之意胚委,類似用法如“畏途”挟鸠。“畏”字會意亩冬,是由上面的“鬼頭”和下面的“虎爪”構(gòu)成兄猩,故“可畏也”。此處可引申為遭遇險惡鉴未、兇險、可怕之事鸠姨。通常是解作“被圍困”铜秆,今不從。
“匡”讶迁,一說為春秋時衛(wèi)地连茧,一說為春秋時鄭地,都在今河南省境內(nèi)巍糯。
“文王”啸驯,即周文王(公元前1152年-公元前1056年),岐周(今陜西岐山)人祟峦。姓姬罚斗,名昌,周太王之孫宅楞,季歷之子针姿,周武王之父。文王是周朝的奠基者厌衙,也是孔子認(rèn)為的古代圣賢之一距淫。
“文”、“斯文”婶希,此處指禮樂文化榕暇。禮樂文化是華夏文明之表,其里則為堯舜禹湯文武周公之道,亦即仁道彤枢。
“茲”狰晚,這里,指孔子及其門人堂污。
“喪”家肯,亡也。
“與”盟猖,賜予也讨衣。
“如予何”,奈我何式镐,把我怎么樣反镇。
【評析】
談到“子畏于匡”,必須要先介紹一個人——陽虎娘汞。陽虎歹茶,姬姓,陽氏你弦,名虎惊豺,一名貨,春秋后期魯國人禽作,是三桓中勢力最大的季孫氏(季平子尸昧、季桓子)的家臣。陽虎以家臣身份旷偿,憑借其過人的權(quán)謀而躋身于魯國卿大夫之列烹俗,從而指揮三桓、執(zhí)政魯國萍程,開了魯國“家臣執(zhí)國政”的先河幢妄。陽虎曾帶兵入匡施暴,匡人深為怨恨茫负。
公元前496年蕉鸳,孔子從衛(wèi)國出發(fā)前往陳國,途徑匡地忍法。由于孔子與陽虎容貌相似置吓,而給孔子駕車的又恰與當(dāng)年替陽虎駕車的同為一人,以致匡人將孔子誤認(rèn)為陽虎缔赠,欲加以報復(fù)衍锚。情勢因而兇險萬分,故曰“子畏于匡”嗤堰。
孔子雖然身處險境戴质,卻并不畏懼度宦,更以天不喪斯文的道理安慰隨行的一眾弟子。文王前承堯舜禹湯告匠,后啟武王周公戈抄,使仁道相續(xù)不絕。文王雖逝后专,但承載其道的禮樂文化仍然在茲划鸽,須由孔子帶領(lǐng)大家傳承下去。這就是孔子的使命感戚哎。既然上天賦予了孔子等人傳承華夏文明的使命裸诽,匡人自然也就奈何孔子等人不得了。
孔子除了遇險于匡型凳,還有絕糧于陳丈冬、微服去宋等厄,但最終都化險為夷甘畅、轉(zhuǎn)危為安了埂蕊。學(xué)中華文化而有志于傳承華夏文明者,當(dāng)效孔子以道自任的使命感疏唾,越是條件艱難蓄氧,環(huán)境險惡,越是應(yīng)當(dāng)深信天必不喪斯文槐脏,越是應(yīng)當(dāng)篤定士不可不弘毅匀们。如此方不負(fù)人生一世并“得與于斯文也”!