趙武靈王即位時,趙國正處在國勢衰落時期茎刚,不斷為大國和北方游牧民族所壓迫和侵擾襟锐。趙武靈王看到胡人穿窄袖短襖,生活起居和狩獵作戰(zhàn)都比較方便膛锭。他們作戰(zhàn)用騎兵粮坞、弓箭蚊荣,與中原的兵車、長矛相比莫杈,具有更大的靈活機動性互例。
為了富國強兵,趙武靈王力排眾議筝闹,提出“著胡服”“習騎射”的主張媳叨,決心取胡人之長補中原之短。改革的中心內容是穿胡人的服裝关顷,學習胡人騎馬射箭的作戰(zhàn)方法糊秆。
“胡服騎射”的改革使趙國的生產能力和軍事實力大大提高,在與北方民族及中原諸侯的抗爭中發(fā)揮了很大的作用议双。從胡服騎射的第二年起痘番,趙國的國力就逐漸強大起來,特別是軍事力量日益增強平痰。趙國西退胡人夫偶,奪取了林胡、樓煩等地觉增,并設立了云中兵拢、雁門、代郡三個行政區(qū)逾礁,管轄范圍達到今河套地區(qū)说铃,開辟了上千里的疆域,又北滅中山國嘹履,成為“戰(zhàn)國七雄”之一腻扇。
“胡服騎射”是我國古代軍事史上的一次大變革,被歷代史學家傳為佳話砾嫉。在中原王朝把少數(shù)民族看作“異類”的政治背景下幼苛,趙武靈王以敢為天下先的精神,力排眾議焕刮,沖破守舊勢力的阻撓舶沿,堅決向夷狄學習,表現(xiàn)出了作為古代社會改革家的魄力和膽識配并。
【原文】
周赧王八年(甲寅括荡,公元前307年)
趙武靈王北略中山之地①,至房子②溉旋,遂至代③畸冲,北至無窮④,西至河⑤,登黃華之上⑥邑闲。與肥義謀胡服騎射以教百姓⑦算行,曰:“愚者所笑,賢者察焉苫耸。雖驅世以笑我⑧州邢,胡地、中山鲸阔,吾必有之偷霉!”遂胡服迄委。
【注釋】
①趙武靈王:名雍褐筛,趙肅侯之子,周顯王四十四年(公元前325年)即位叙身。為加強邊防渔扎,于趙武靈王十九年(公元前307年)下令“胡服騎射”。胡服:戰(zhàn)國時北方游牧民族的服裝信轿,窄袖短裝晃痴,皮靴皮帶,頭戴羽冠财忽。北略:向北攻占倘核。中山之地:中山國的土地,今河北定縣一帶即彪。中山紧唱,古代國名。②房子:古地名隶校,今河北臨城漏益。③代:古
地名,代郡深胳,今山西大同一帶绰疤。④無窮:自代郡出塞外,大漠數(shù)千里舞终,故稱無窮轻庆。⑤河:黃河。⑥黃華:山名敛劝,在黃河邊上榨了。⑦肥義:趙國的國相。⑧驅世:意為世上所有的人攘蔽。
【譯文】
周赧王八年(公元前307年)
趙武靈王向北征伐中山國龙屉,大軍進攻到了房子城,又來到代地,再向北進攻到了大漠之中转捕,向西進攻到了黃河作岖,登臨黃華頂峰。他與大臣肥義商量讓百姓穿胡人的短衣五芝,學習騎馬射箭痘儡,他說:“愚蠢的人會嘲笑我的舉措,但聰明的人是可以理解的枢步。即使天下的人都嘲笑我沉删,我也要這樣做,我一定能把北方胡人的領地和中山國都據(jù)為已有醉途!”于是他帶頭改穿胡服矾瑰。
【原文】
國人皆不欲,公子成稱疾不朝①隘擎。王使人請之曰:“家聽于親殴穴,國聽于君。今寡人作教易服而公叔不服②货葬,吾恐天下議己也采幌。制國有常③,利民為本震桶;從政有經④休傍,令行為上⑤。明德先論于賤⑥蹲姐,而從政先信于貴磨取,故愿慕公叔之義以成胡服之功也⑧∮俣拢”公子成再拜稽首曰:“臣聞中國者⑩寝衫,圣賢之所教也,禮樂之所用也拐邪,遠方之所觀赴也慰毅,蠻夷之所則效也。今王舍此而襲遠方之服扎阶,變古之道汹胃,逆人之心,臣愿王孰圖之也东臀!”使者以報着饥。
【注釋】
①公子成:趙武靈王的叔父。②不服:不穿胡服惰赋。③制國:治理國家罕伯。④有經:有一定的原則。⑤令行:政令得以施行俯萌。
⑥“明德先論于賤”一句:意思是修明德行必須先讓百姓明白欲账。賤赚哗,指底層的百姓。⑦“而從政先信于貴”一句:意思
是貫徹政令首先要使貴族信服奉行。⑧慕公叔之義:仰仗叔父的聲望。⑨稽首:叩頭至地挨务,是古時最恭敬的一種跪拜禮。⑩中國:中原地區(qū)玉组。1則效:取法仿效谎柄。?孰圖:深思熟慮。孰惯雳,同“熟”朝巫。
【譯文】
國中的士人都不想這樣做,公子成稱有病不來上朝吨凑。趙武靈王便派人前往說服他說:“家事聽命于父母捍歪,國事聽命于國君』瑁現(xiàn)在我向世人倡導改變服裝鸵钝,而叔父您不穿,我擔心天下人會議論我徇私庐镐。治理國家要有一定的章法恩商,以對百姓有利為根本;從事政務有一定的原則必逆,政令得以執(zhí)行是最重要的怠堪。修明德行必須先讓百姓論議明白,而貫徹政令首先要使貴族信服奉行名眉,所以我希望能樹立叔父您為榜樣粟矿,來實現(xiàn)改穿胡服的功業(yè)∷鹇#”公子成拜謝道:“我聽說陌粹,中國是在古代先賢的教化下,用禮樂儀制福压,使遠方國家前來朝拜掏秩,是讓四方蠻夷學習效法的地方。現(xiàn)在君王您舍棄這些不顧荆姆,反而去仿效遠方蠻夷的服飾蒙幻,這是擅改傳統(tǒng)習俗、違背人心的舉動胆筒,我希望您能慎重考慮邮破。”使者把他的這番話報告給趙武靈王。
【原文】
王自往請之抒和,曰:“吾國東有齊队询、中山,北有燕构诚、東胡蚌斩,西有樓煩、秦范嘱、韓之邊今無騎<射之備送膳,則何以守之哉?先時中山負齊之強兵②丑蛤,侵暴吾地叠聋,系累吾民③,引水圍部④受裹;微社稷之神靈碌补,則部幾于不守也。先君丑之棉饶。故寡人變服騎射厦章,欲以備四境之難,報中山之怨照藻。而叔順中國之俗袜啃,惡變服之名,以忘部事之丑幸缕,非寡人之所望也群发!”公子成聽命,乃賜胡服发乔;明日服而朝熟妓。于是始出胡服令,而招騎射焉栏尚。
【注釋】
①樓煩:古代國名起愈,今山西省西北部。②負:依仗抵栈。③系累:用繩索捆綁告材,指被俘。④部:趙國城名古劲,今河北柏鄉(xiāng)縣北斥赋。
【譯文】
趙武靈王于是親自前往,當面解釋道:“我國東面是齊國产艾、中山國疤剑,北面是燕國滑绒、東胡,西面是樓煩隘膘,與秦疑故、韓兩國接壤。現(xiàn)在如果沒有騎馬射箭的訓練弯菊,用什么來堅守呢纵势?早先中山國仰仗齊國的強兵,侵犯我們的領地管钳,掠奪我們的子民钦铁,又引水圍灌鄗城;如果不是靠著祖先神靈保佑才漆,恐怕部城已經失守了牛曹。對此先王深以為恥。因此我決心改變服飾醇滥,學習騎射黎比,想以此抵御四邊的威脅侵略,一雪中山國之恥鸳玩。而叔父您一味因循守舊阅虫,憎惡改變服裝,這是忘記了部城的奇恥大辱怀喉,不是我所希望的呀书妻!”公子成聽從了趙武靈王的命令船响,趙王親自賜給他胡服躬拢,第二天他便穿著胡服上朝。于是见间,趙武靈王正式頒布改穿胡服的政令聊闯,并且提倡學習騎馬射箭。
【原文】
五月戊申米诉,大朝東宮菱蔬,傳國于何①。王廟見禮畢史侣,出臨朝拴泌,大夫悉為臣。肥義為相國惊橱,并傅王蚪腐。武靈王自號“主父”。主父欲使子治國税朴,身胡服回季,將士大夫西北略胡地家制。將自云中、九原南襲咸陽泡一,于是詐自為使者颤殴,入秦,欲以觀秦地形及秦王之為人鼻忠。秦王不知涵但,已而怪其狀甚偉,非人臣之度帖蔓,使人逐之贤笆;主父行已脫關矣,審問之讨阻,乃主父也芥永。秦人大驚。
【注釋】
①何:趙何钝吮,即趙惠文王埋涧。
【譯文】
五月戊申(二十六日),趙武靈王在東宮舉行盛大朝會奇瘦,把國君之位傳給了趙何棘催。趙何行完祭祀宗廟的禮儀,登朝處理政事耳标,他手下的大夫都成了朝廷大臣醇坝。趙何又任命肥義為相國,并尊稱為國君老師次坡。趙武靈王自稱“主父”呼猪。趙主父想讓兒子在國中主事,他則準備身穿胡服率領文臣武將前去攻打西北胡人領地砸琅。他計劃從云中宋距、九原向南襲擊秦國的都城咸陽,于是他自己假扮成使者症脂,前往秦國谚赎,想借機考察秦國地形以及秦王的為人。秦王沒有察覺诱篷,事后覺得此人相貌偉岸不凡壶唤,有著臣子不具備的風度,急忙派人去追趕他棕所;主父一行此時已經出了秦國邊關闸盔。經過一番調查,秦國人才知道他就是趙主父橙凳。秦國人都大驚失色蕾殴。