這篇文章的作用在于如實(shí)記錄。因?yàn)槭潞蟮幕貞浂嗌贂?huì)有偏差蝴韭。
1够颠、取消了參加“口譯”考試的計(jì)劃,主要原因:參加口譯榄鉴,必須消除口音履磨。花了一些時(shí)間了解庆尘,難度太大剃诅,要做的事情實(shí)在太多,所以我的時(shí)間精力肯定不夠驶忌。而且需要我真正做口譯的機(jī)會(huì)確實(shí)太少了综苔,更多的都是英語(yǔ)的聽(tīng)和讀,更何況我喜歡的也是精雕細(xì)琢的文字位岔?
2、試著做了2004年的二級(jí)口譯綜合能力真題堡牡,58分抒抬,呵呵∥畋看來(lái)基本能力都還不夠啊擦剑,實(shí)務(wù)的難度肯定更大了。
3芥颈、目前的準(zhǔn)備方法:
a. 每天從China Daily或Economist 翻譯一頁(yè)A4紙的材料惠勒,一周過(guò)后再反翻譯回來(lái)。
b. 每天在滬江?上聽(tīng)寫(xiě)VOA常速新聞爬坑,一周后漢譯英回來(lái)纠屋。
c. 其他材料自由閱讀,但以有參考譯文的材料為佳盾计。比如英語(yǔ)口譯真題售担、輔導(dǎo)書(shū)籍和《了不起的蓋茨比》赁遗。
d. 碰到的所有生詞都要記在有道詞典中,按時(shí)復(fù)習(xí)族铆。強(qiáng)調(diào)發(fā)音岩四,必須是根據(jù)發(fā)音做“聽(tīng)寫(xiě)”。
4哥攘、目前的感受:
a. 英譯漢還能勉強(qiáng)應(yīng)付剖煌,但漢譯英徹底歇菜。
b. 聽(tīng)力本身問(wèn)題已經(jīng)不大逝淹,一些易混淆音我的耳朵也確實(shí)聽(tīng)不出來(lái)耕姊,只能這樣的。主要的問(wèn)題還是:1) 聽(tīng)力材料本身的難度创橄,如單詞短語(yǔ)和復(fù)雜長(zhǎng)句箩做;2)語(yǔ)法錯(cuò)誤,冠詞妥畏、單復(fù)數(shù)等小毛病邦邦,覺(jué)得能暴露這個(gè)問(wèn)題挺不錯(cuò)的,以后漢譯英時(shí)錯(cuò)誤肯定要少很多醉蚁。
c. 詞匯量完全不夠燃辖。我現(xiàn)在的詞匯量大概是在6000-7000,但如果想比較流暢(包括準(zhǔn)確)的閱讀報(bào)紙小說(shuō)网棍,估計(jì)單詞量至少得再翻番黔龟,最好能翻兩番!
d. 選擇的是英音滥玷,美音實(shí)在是不習(xí)慣氏身。但詞典里的英音,仍然還是有很多地方和我腦子的聲音不一樣惑畴,這是好事蛋欣,有助于糾正我的錯(cuò)誤發(fā)音。但因?yàn)椴荒堋坝陕曇舻絾卧~再到意思”的地方太多如贷,單詞的進(jìn)展緩慢陷虎,再加上有道的記憶曲線效應(yīng)堆積,現(xiàn)在每天要新記和復(fù)習(xí)的單詞杠袱,都堆上一兩百了尚猿,嚇人啊楣富!以后估計(jì)還會(huì)更多凿掂。真正考慮是不是放松一點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn),加點(diǎn)單詞意思的輔助……因?yàn)椋?)畢竟我們正常聽(tīng)英語(yǔ)的時(shí)候菩彬,也是有上下文缠劝,所以一定會(huì)有一些預(yù)(猜)測(cè)的潮梯;2)還是要在閱讀中記單詞,而不是硬背惨恭。
最后秉馏,一定要注意的是:控制每天英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)間,三小時(shí)以內(nèi)吧脱羡?現(xiàn)在每天英語(yǔ)學(xué)習(xí)占用太多時(shí)間了萝究。
其實(shí)還是有一點(diǎn)疑慮:我是不是應(yīng)該專門(mén)花點(diǎn)時(shí)間把音標(biāo)重新學(xué)一遍?不然我腦海里始終是由以前錯(cuò)誤的音節(jié)組成的詞匯/短語(yǔ)庫(kù)锉罐,單詞學(xué)得越多帆竹,以后錯(cuò)得就越多喲?(參考:英語(yǔ)怎么“練耳朵”脓规,提高“辨音”的能力栽连?)
++++++++++++
找到一個(gè)更適合記英語(yǔ)學(xué)習(xí)日志的地方:CATTI備戰(zhàn)記錄 。