試譯《飛鳥集》145-149

145

The flaming fire warns me off by its own?glow.?

Save me from the dying embers hidden under?ashes.

熊熊烈火燒,灰燼匿余苗包警。

灼熱拒膚面撵摆,救吾于熾焦。

146

I have my stars in the sky.?

But oh for my little lamp unlit in my?house.

我有閃爍星害晦,夜空點點明特铝。

茅屋幽暗里,卻念未燃燈壹瘟。

147

The dust of the dead words clings to thee.?

Wash thy soul with silence.

逝文著土塵鲫剿,縈繞附君身。

沉默無聲語稻轨,蕩滌凈靈魂灵莲。

148

Gaps are left in life through which comes?the sad music of death.

生時留縫隙,哀曲從中溢澄者。

郁郁甚憂傷笆呆,死從生里匿。

149

The world has opened its heart of light in?the morning.?

Come out, my heart, with thy love to meet?it.

清晨來世間粱挡,萬物亮開顏赠幕。

呼喚我心出,愛迎塵世前询筏。


145與147后半句句式結構一致榕堰,翻譯時應該考慮譯文的一致性;只是我感覺自己還沒理解透徹作者的本意。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末逆屡,一起剝皮案震驚了整個濱河市圾旨,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌魏蔗,老刑警劉巖砍的,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,270評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異莺治,居然都是意外死亡廓鞠,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,489評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門谣旁,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來床佳,“玉大人,你說我怎么就攤上這事榄审∑雒牵” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,630評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵搁进,是天一觀的道長浪感。 經常有香客問我,道長拷获,這世上最難降的妖魔是什么篮撑? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,906評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮匆瓜,結果婚禮上赢笨,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己驮吱,他們只是感情好茧妒,可當我...
    茶點故事閱讀 67,928評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著左冬,像睡著了一般桐筏。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上拇砰,一...
    開封第一講書人閱讀 51,718評論 1 305
  • 那天梅忌,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼除破。 笑死牧氮,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的瑰枫。 我是一名探鬼主播踱葛,決...
    沈念sama閱讀 40,442評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了尸诽?” 一聲冷哼從身側響起甥材,我...
    開封第一講書人閱讀 39,345評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎性含,沒想到半個月后洲赵,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,802評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡胶滋,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,984評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年板鬓,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了悲敷。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片究恤。...
    茶點故事閱讀 40,117評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖后德,靈堂內的尸體忽然破棺而出部宿,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤瓢湃,帶...
    沈念sama閱讀 35,810評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布理张,位于F島的核電站,受9級特大地震影響绵患,放射性物質發(fā)生泄漏雾叭。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,462評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一落蝙、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望织狐。 院中可真熱鬧,春花似錦筏勒、人聲如沸移迫。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,011評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽厨埋。三九已至,卻和暖如春捐顷,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間荡陷,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,139評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工迅涮, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留废赞,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,377評論 3 373
  • 正文 我出身青樓逗柴,卻偏偏與公主長得像蛹头,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,060評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容