不完全漢化版:
- 漢化的不完全
- 自動識別操作系統(tǒng)默認(rèn)語言鉴腻,若是中文迷扇,才顯示中文百揭。
寫在前面
一直以來爽哎,TBtools總是被吐槽界面上存在外文問題。事實上器一,即使沒人吐槽课锌,我自己也清楚。TBtools界面上的文本存在各種問題祈秕。但是我英文再差渺贤,大一還是大二幾乎裸考的第一次CET6也是500+。那么TBtools變成現(xiàn)在這樣子的原因是啥请毛?
- TBtools的開發(fā)上志鞍,我還是一直追求,快方仿。除了極少數(shù)實現(xiàn)邏輯相對復(fù)雜的功能外固棚,我都是爭取在盡可能短的時間內(nèi)實現(xiàn)出邏輯并打出GUI界面。打界面放在最后仙蚜,一般是比較疲憊了此洲。而我要的是一個能用的工具,而不是寫一篇標(biāo)準(zhǔn)的文章委粉。
- 我太懶了呜师,當(dāng)然外語水平確實可能還是有限。
既然如此贾节,那就干脆漢化嗎汁汗?
當(dāng)然不是
直接的漢化,只是逃避栗涂。換個角度來說知牌,也不值得。
很快戴差,我就要從華南農(nóng)大畢業(yè)走人【歡迎推薦工作或博后崗位】送爸。TBtools斷斷續(xù)續(xù)的開發(fā),覆蓋了我碩士兩年和博士近三年暖释。從某個角度來說袭厂,應(yīng)該有一個小結(jié)。近期球匕,在博導(dǎo)的建議下和課題組科研秘書的幫助下纹磺,我們開始逐個矯正TBtools中的外文語法錯誤與不恰當(dāng)表述。希望亮曹,能夠有一個相對完美的TBtools版本橄杨。
為什么標(biāo)題又是漢化秘症?
我做事情還是比較在意可持續(xù)性的,尤其是在軟件開發(fā)上式矫。TBtools的界面化功能至少有130+乡摹,如果算上沒有對外開放的,那么有150+采转。矯正這些外文問題聪廉,當(dāng)然需要一個文件源碼一個文件源碼做修改。大體花了三天故慈,我重構(gòu)了每個界面的部分代碼板熊,使得TBtools從某種角度來說,實現(xiàn)一定的國際化察绷。
目前我們?nèi)齻€人干签,前前后后修改了三輪。相信拆撼,基本已沒有多少外文問題容劳。我只告知他們兩人,我重構(gòu)代碼文件情萤,之后修改起來會很快鸭蛙,但是我并沒有告訴他們,現(xiàn)在其實可以搞一些有趣的事情筋岛。
我悄悄咪咪地漢化TBtools
TBtools開發(fā)的目的之一是減輕生物學(xué)科研工作者的數(shù)據(jù)分析負(fù)擔(dān)娶视,讓其有更多的時間陪伴家人。嗯睁宰,崇高的目標(biāo)使得我們其實應(yīng)該充分考慮每個人對語言的掌握程度不一肪获。而事實上,每個人都更喜歡使用自己的母語討論學(xué)術(shù)問題柒傻。于是孝赫,我一直有個想法,TBtools其實可以做:
- 英語版本【目前已經(jīng)是】
- 中文版本
- 日語版本
- 泰語版本
- ....
想想就有趣红符。
寫在后面
只是青柄,有趣的事情不一定有時間可以做。如果有哪位對自己的日語或者其他外語有基本信心的预侯,歡迎聯(lián)系我...
當(dāng)然致开,我仍然存在一個疑問。是不是有了中文版本之后萎馅,大家就不會有太多的使用問題了双戳?是語言問題?還是大家其實并不喜歡看輸入提示糜芳?