《托斯卡尼艷陽下》的作者在意大利生活多年悟出:她的初愛法國餐是有貴族傳統(tǒng)的,而意大利餐是由平民飲食演變而來的(French cooking, my first love, seems light years away: the evolution of a bourgeois tradition as opposed to the evolution of a peasant tradition. ---Under the Tuscan Sun)字支。而在民以食為天的天朝,中餐更是體現(xiàn)著各個地方菜系的綜合智慧奸忽。他們都很實在堕伪,最注重味道和營養(yǎng),不太注重外形栗菜,即所謂的“色” (很多美國人接受不了正宗中餐的原因之一就是中餐看起來太“惡心”)欠雌。
竊以為,在世界美食武林中疙筹,意大利餐和中餐有著很多共同之處富俄。比如:中國有各種面條,意大利也有各種面條(pasta)而咆。中國有餃子霍比,意大利也有餃子(Gnocchi or Rivoli)。中國有海南雞飯蓋澆飯暴备,意大利也有類似的飯食(Risotto)悠瞬。中國北方有卷子廣東有腸粉,意大利也有他們的卷子(lasagna)涯捻。
我一同事G是在意大利出生長大的美國人浅妆。雖然在傳統(tǒng)美國人家長大,但酷愛意大利餐障癌,而后又勇敢地探索各國美食凌外,正宗中餐更是欲罷不能。這里說的很多共同之處都源于他的啟迪混弥。
同事G沒事兒會自己在家炒個雞心趴乡,我剛開始還以為他做中餐,原來是意式蝗拿,他說意大利人也吃雞心晾捏。后來去中餐館吃飯,他總愛點豬肚牛肚兒之類(tripe)的菜哀托,其實也是受他的意大利胃的影響惦辛。這些在飲食單調(diào)的大部分美國人眼中,都是聽了就想吐的東西仓手。
一天胖齐,同事G說起傳統(tǒng)的意大利面里是有雞蛋的玻淑,可能就是從你們中國的雞蛋面學(xué)來的。他說這可能要歸功于馬可波羅呀伙。
馬可波羅补履,中世紀(jì)意大利人。據(jù)說父親和叔叔是做外貿(mào)的剿另,經(jīng)常去遠(yuǎn)東做生意箫锤。馬可波羅受父輩的影響對東方充滿向往。終于某天沿著絲綢之路雨女,來到了遙遠(yuǎn)的東方天朝谚攒。那個時候中國正處于元代。馬可波羅在中國居住十幾年氛堕,游歷大江南北馏臭,托人代筆寫下《馬可波羅游記》一書,轟動了中世紀(jì)的歐洲讼稚。書里介紹了中國的風(fēng)土人情括儒,激起了歐洲人對東方的熱烈向往。很多人說馬可波羅也把很多中國美食的做法帶回了歐洲乱灵,影響了意大利以至很多歐洲國家的飲食塑崖。
有人說瑞士的芝士火鍋(Fondue)源自中國火鍋七冲,披薩源自中國的蔥油餅痛倚,連冰淇淋的根也在中國,這些都是馬可波羅的功勞澜躺。
學(xué)界一直對馬可波羅的經(jīng)歷和《馬可波羅游記》一書的真實性存有爭議蝉稳,但就算不是馬可波羅,那個時代的很多歐洲商人恐怕對中華文化的傳播也功不可沒掘鄙。
有一款意大利的醬料叫‘Nduja耘戚,成分除了辣椒和各種調(diào)料,還有豬頭肉和豬下水操漠。一美女同事對這款醬贊不絕口收津,是她意大利的廚師朋友送給她的,說用它來做什么菜都很提味兒浊伙,聽得讓我想起了老干媽撞秋。如果告訴美國人這款醬里有肚兒和豬頭肉,如果這些肉不是攪爛了的而是成塊的嚣鄙,會不會惡心死一片美國人呢吻贿?也許只有以中國人和意大利人為代表的大膽食客能享受其中的美味。