我的南極之旅(7)
? ? 上午徒步八公里,上山的過程出汗很多讹语,一層一層脫衣服钙皮,衝鋒衣,羽絨服都脫了顽决,下山又一層一層穿上短条,攻略真是誤導(dǎo),說要帶好幾雙毛襪子才菠,根本用不上茸时,登陸靴不但防水效果超級好,很暖和赋访,在制高點上有一片清澈透明的湖可都,非常寧靜缓待,夢幻般的感覺,就像到了西藏的納木錯渠牲。登山隊長讓大家安靜地享受這種仙境旋炒,靜默三分鐘,大家都非常安靜地如入無人之境签杈,我感覺這是放空的最佳地點瘫镇,中國大媽到處搗亂丟人,即使聽不懂隊長的英語答姥,也應(yīng)該有眼力見铣除,看見大家都安安靜靜,也不知道「入鄉(xiāng)隨俗」鹦付,來回走動尚粘,石子發(fā)出卡拉卡拉的聲音,說話拍照敲长,實屬丟人郎嫁,破壞了氣氛不說,令人生厭潘明,出門次數(shù)不算少行剂,什么都止于“見過秕噪,知道”钳降,但是都是限于拍照,發(fā)朋友圈去炫耀那些膚淺的見識腌巾,對于什么都沒有深入的理解遂填。
? ? 在這個島上(格列特維肯)全船乘客接到了一份溫馨的禮物--在當(dāng)?shù)匚ㄒ坏慕烫脜⒓覣nook的父母Damon和Hannah的婚禮!新人彼此幸福凝望的眼神和淚水令人動心動容澈蝙,那是一份“眼睛為你下著雨吓坚,心卻為你打著傘”的愛情,讓人羨慕而希冀[玫瑰][玫瑰][玫瑰]牧師朗誦了英國詩人John O'Donohue的詩《A Marriage》
As spring unfolds the dream of the earth,
May you bring each orher's hearts to birth.
As the ocean finds calm in view of land,
May you love the gaze of each other's mind.
As the wind arises free and wild,
May nothing negative control your lives.
As kindly as moonlight might search the dark,
So gentle may you be when light grows scarce.
As surprised as the silence that music opens,
May your words for each other be touched with reverence.
As warmly as the air draws in the light,
May you welcome each other's every gift.
As elegant as dream absorbing the night,
May sleep find you clear of anger and hurt.
As twilight harvests all the day's color,
May love bring you home to each other.
? ? ? ? ? ? ~John O'Donohue 《A Marriage》
? ? 在山下灯荧,在我的偶像沙克爾頓的墓前礁击,致以最崇敬的膜拜,在這里埋葬著所有來這里探險的先驅(qū)和沙克爾頓的同伴的尸骨逗载,四周有成群的象海豹護衛(wèi)哆窿,碩大的身軀發(fā)散著臭氣,還好吧厉斟,由于它們移動困難挚躯,不攻擊游客,不像海狗那么好斗擦秽。
? ? 這里有十八世紀初留下的捕鯨加工廠码荔,設(shè)施齊備漩勤,到了1965年捕鯨業(yè)衰敗的時候,僅僅在這里加工的鯨的總數(shù)就達到14.7萬缩搅,令人瞠目結(jié)舌越败。在捕鯨博物館里可以窺見當(dāng)時捕鯨者的真實生活。