【唐】岑參
君不見走馬川行雪海邊奉呛,平沙莽莽黃入天计螺。
輪臺九月風夜吼鳖粟,一川碎石大如斗跛蛋,隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥囚枪,金山西見煙塵飛咆槽,漢家大將西出師陈轿。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割麦射。
馬毛帶雪汗氣蒸蛾娶,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝潜秋。
虜騎聞之應膽懾蛔琅,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷半等。
譯文
您難道不曾看見嗎揍愁?那遼闊的走馬川緊靠著雪海邊緣,茫茫無邊的黃沙連接云天杀饵。
輪臺九月整夜里狂風怒號莽囤,到處的碎石塊塊大如斗,狂風吹得斗大亂石滿地走切距。
這時匈奴牧草繁茂軍馬肥朽缎,侵入金山西面煙塵滾滾飛,漢家的大將率兵開始征西谜悟。
將軍身著鎧甲夜里也不脫话肖,半軍戈矛彼此相碰撞,凜冽寒風吹到臉上如刀割葡幸。
馬毛掛著雪花還汗氣蒸騰最筒,五花馬的身上轉眼結成冰,營幕中寫檄文硯墨也凍凝蔚叨。
敵軍聽到大軍出征應膽驚床蜘,料他不敢與我們短兵相接,我就在車師西門等待報捷蔑水。
注釋
馬川:即車爾成河邢锯,又名左未河,在今新疆境內搀别。行:詩歌的一種體裁丹擎。封大夫(dà fū):即封常清,唐朝將領歇父,蒲州猗氏人蒂培,以軍功擢安西副大都護、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使榜苫、知節(jié)度事毁渗,后又升任北庭都護,持節(jié)安西節(jié)度使单刁。西征:一般認為是出征播仙。
走馬川行雪海邊:一作“走馬滄海邊”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間羔飞。
輪臺:地名肺樟,在今新疆米泉境內。封常清軍府駐在這里逻淌。
匈奴:借指達奚部族么伯。
金山:指天山主峰。
漢家:唐代詩人多以漢代唐卡儒。漢家大將:指封常清田柔,當時任安西節(jié)度使兼北庭都護,岑參在他的幕府任職骨望。
戈相撥:兵器互相撞擊硬爆。
五花:即五花馬。連錢:一種寶馬名擎鸠。五花連錢:指馬斑駁的毛色缀磕。
草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。
短兵:指刀劍一類武器劣光。
車師:為唐北庭都護府治所庭州袜蚕,今新疆烏魯木齊東北。蘅塘退士本作“軍師”绢涡。佇:久立牲剃,此處作等待解。獻捷:獻上賀捷詩章雄可。
賞析
詩人首先圍繞“風”字落筆凿傅,描寫出征的自然環(huán)境。這次出征將經過走馬川滞项、雪海邊狭归,穿進戈壁沙漠∥呐校“平沙莽莽黃入天”过椎,這是典型的絕域風沙景色,狂風怒卷戏仓,黃沙飛揚疚宇,遮天蔽日,迷迷蒙蒙赏殃,一派混沌的景象敷待。開頭三句無一“風”字,但捕捉住了風“色”仁热,把風的猛烈寫得歷歷在目榜揖。這是白天的景象。
“輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗举哟,隨風滿地石亂走思劳。”對風由暗寫轉入明寫妨猩,行軍由白日而入黑夜潜叛,風“色”是看不見了,便轉到寫風聲壶硅⊥担狂風像發(fā)瘋的野獸,在怒吼庐椒,在咆哮椒舵,“吼”字形象地顯示了風猛風大。接著又通過寫石頭來寫風扼睬。斗大的石頭逮栅,居然被風吹得滿地亂滾,再著一“亂”字窗宇,就更表現出風的狂暴措伐。“平沙莽莽”句寫天军俊,“石亂走”句寫地侥加,三言兩語就把環(huán)境的險惡生動地勾勒出來了。
下面寫匈奴利用草黃馬肥的時機發(fā)動了進攻粪躬,“金山西見煙塵飛”中“煙塵飛”三字担败,形容報警的烽煙同匈奴鐵騎卷起的塵土一起飛揚,既表現了匈奴軍旅的氣勢镰官,也說明了唐軍早有戒備提前。下面,詩由造境轉而寫人泳唠,詩歌的主人公——頂風冒寒前進著的唐軍將士出現了狈网。詩人很善于抓住典型的環(huán)境和細節(jié)來描寫唐軍將士勇武無敵的颯爽英姿。如環(huán)境是夜間笨腥,“將軍金甲夜不脫”拓哺,以夜不脫甲,寫將軍重任在肩脖母,以身作則士鸥。“半夜軍行戈相撥”寫半夜行軍谆级,從“戈相撥”的細節(jié)可以想見夜晚一片漆黑烤礁,和大軍銜枚疾走讼积、軍容整肅嚴明的情景。寫邊地的嚴寒鸽凶,不寫千丈之堅冰币砂,而是通過幾個細節(jié)來描寫來表現的〔=模“風頭如刀面如割”,呼應前面風的描寫亿蒸;同時也是大漠行軍最真切的感受凑兰。
“馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰边锁」檬常”戰(zhàn)馬在寒風中奔馳,那蒸騰的汗水茅坛,立刻在馬毛上凝結成冰音半。詩人抓住了馬身上那凝而又化、化而又凝的汗水進行細致的刻畫贡蓖,以少勝多曹鸠,充分渲染了天氣的嚴寒,環(huán)境的艱苦和臨戰(zhàn)的緊張氣氛斥铺〕固遥“幕中草檄硯水凝”,軍幕中起草檄文時晾蜘,發(fā)現連硯水也凍結了邻眷。詩人巧妙地抓住了這個細節(jié),筆墨酣暢地表現出將士們斗風傲雪的戰(zhàn)斗豪情剔交。這樣的軍隊必然無人能敵肆饶。這就引出了最后三句,料想敵軍聞風喪膽岖常,預祝凱旋而歸驯镊,行文就象水到渠成一樣自然。
全篇奇句豪氣腥椒,風發(fā)泉涌阿宅,由于詩人有邊疆生活的親身體驗,因而此詩能“奇而入理”笼蛛,“奇而實確”洒放,真實動人。
摘自古詩詞筆記