英語詞匯太少今膊?跟我 一起學詞源吧些阅!12-07

大家好,我又回來啦斑唬!今天開門見山市埋,學習新詞!

圖片發(fā)自簡書App

5.概念 unoriginal

Some people are completely lacking in orinality and imagination,and their talk shows it. Everything they say is trite, hackneyed, commonplace,humorless-their speach pattern are full of clichés and stereotypes, their phraseology is without sparkle.

The adjective for this is banal

大家記不記得小時候學校開運動會恕刘,總會有學校領導會在臺上演講一番缤谎,每次都把我們聽得昏昏欲睡,陳詞濫調的講話對我們來說就是一場煎熬褐着。

對應的形容詞是banal坷澡。

banal ?[b?'nɑl] 請讀出聲來

adj. 陳腐的;平庸的献起;老一套的

Now tell me, do banal speakers show a great deal of originality?

Maybe you have heard enough banal speaches given by the principals of Middle schools and thought you could finally be free from such torturing experiences after graduation. However, you'll find yourself listening to the same banal talks ?from your boss.

我猜很多人看到這里時洋访,并沒有把第一段英文仔細看下來镣陕,而是跳過看中文了谴餐。那么現在請大家離開自己的舒適區(qū),逼自己去仔細閱讀第一段英文.......

好的呆抑,你們現在應該能發(fā)現岂嗓,banal有好幾個近義詞,例如

trite

heckneyed

commonplace

這些都表示陳腐的鹊碍,平庸的形容詞厌殉;

而代表陳詞濫調的名詞有

cliché

stereotype

能記住嗎?

還有關于phraseology這個單詞侈咕,是由phrase+ology組成的公罕,關于ology這個后綴,其實大有文章可講耀销,下周再和大家一起學習啦楼眷。


最后感謝一直關注這個欄目的簡友們。人總會懈怠,但你們是我回來的原因罐柳。

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末掌腰,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子张吉,更是在濱河造成了極大的恐慌齿梁,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,692評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件肮蛹,死亡現場離奇詭異勺择,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機伦忠,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,482評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門酵幕,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人缓苛,你說我怎么就攤上這事芳撒。” “怎么了未桥?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,995評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵笔刹,是天一觀的道長。 經常有香客問我冬耿,道長舌菜,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,223評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任亦镶,我火速辦了婚禮日月,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘缤骨。我一直安慰自己爱咬,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,245評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布绊起。 她就那樣靜靜地躺著精拟,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪虱歪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上蜂绎,一...
    開封第一講書人閱讀 51,208評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音笋鄙,去河邊找鬼师枣。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛萧落,可吹牛的內容都是我干的践美。 我是一名探鬼主播劳殖,決...
    沈念sama閱讀 40,091評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼拨脉!你這毒婦竟也來了哆姻?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,929評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤玫膀,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎矛缨,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體帖旨,經...
    沈念sama閱讀 45,346評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡箕昭,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,570評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了解阅。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片落竹。...
    茶點故事閱讀 39,739評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖货抄,靈堂內的尸體忽然破棺而出述召,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤蟹地,帶...
    沈念sama閱讀 35,437評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布积暖,位于F島的核電站,受9級特大地震影響怪与,放射性物質發(fā)生泄漏夺刑。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,037評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一分别、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望遍愿。 院中可真熱鬧,春花似錦耘斩、人聲如沸沼填。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,677評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽倾哺。三九已至,卻和暖如春刽脖,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背忌愚。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,833評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工曲管, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人硕糊。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,760評論 2 369
  • 正文 我出身青樓院水,卻偏偏與公主長得像腊徙,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子檬某,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,647評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容