每日一詞126/2019.3.18/tailspin

tailspin

1. 英英釋義:an occasion when something or someone suddenly gets into a very bad state

2. 理解:" tailspin"是名詞,字面意思是“尾巴旋轉(zhuǎn)”,表示飛機失控墜落時的情況。它也常用來表示“突然變得糟糕”踊谋,是個很形象的表達(dá),有極速下降却妨、“一落千丈”的畫面感耗帕。

"tailspin"這個詞的用法很簡單另玖,最常見的表達(dá)是 XX goes into a tailspin佣赖。

“tailspin”的另一常見用法是 A sends B a tailspin恰矩,表示“A使得B急劇下降、陷入困境”憎蛤。

3. 應(yīng)用:

1)翻譯:丑聞爆出后外傅,股票急劇下跌。

The scandal sent share prices into a tailspin.

2) 造句:

a. 場景:媽媽的情緒化和事情變糟糕的聯(lián)系

b. 句子:Everytime my mother gets emotional, things go into a tailspin.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末俩檬,一起剝皮案震驚了整個濱河市萎胰,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌棚辽,老刑警劉巖技竟,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異晚胡,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機嚼沿,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門估盘,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人骡尽,你說我怎么就攤上這事遣妥。” “怎么了攀细?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵箫踩,是天一觀的道長爱态。 經(jīng)常有香客問我,道長境钟,這世上最難降的妖魔是什么锦担? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮慨削,結(jié)果婚禮上洞渔,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己缚态,他們只是感情好磁椒,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,862評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著玫芦,像睡著了一般浆熔。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上桥帆,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評論 1 291
  • 那天医增,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼环葵。 笑死调窍,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的张遭。 我是一名探鬼主播邓萨,決...
    沈念sama閱讀 39,136評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼菊卷!你這毒婦竟也來了缔恳?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤洁闰,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎歉甚,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體扑眉,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,330評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡纸泄,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,651評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了腰素。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片聘裁。...
    茶點故事閱讀 38,789評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖弓千,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出衡便,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布镣陕,位于F島的核電站谴餐,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏呆抑。R本人自食惡果不足惜岂嗓,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,135評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望理肺。 院中可真熱鬧摄闸,春花似錦、人聲如沸妹萨。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽乎完。三九已至熏兄,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間树姨,已是汗流浹背摩桶。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留帽揪,地道東北人硝清。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評論 2 362
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像转晰,于是被迫代替她去往敵國和親芦拿。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,697評論 2 351