《荀子》卷2修身篇詩解1君子遍善禮無不在
題文詩:
君子見善,修然自存;其見不善,愀然自省.
自善在身,介然自好;不善在身,菑然自惡.
非我而當(dāng),吾師者也;是我而當(dāng),吾友者也;
諂諛我者,吾賊者也.君子至善,隆師親友,
致惡其賊,好善無厭,受諫能誡,不得不進(jìn).
小人致亂,惡人非己,致不肖而,欲人賢己,
心如虎狼,行如禽獸,惡人賊己,諂諛者親,
諫爭者疏,修正為笑,至忠為賊,亡不得已.
詩經(jīng)有曰:噏噏呰呰,亦孔之哀,謀之其臧,
則具是違;謀之不臧,則具是依.遍善之道,
治氣養(yǎng)生,則后彭祖;修身自名,則配堯禹.
宜于時(shí)通,利于處窮,禮信是也.凡用血?dú)?
志意知慮,由禮治通,不由禮則,悖亂提侵;
食飲衣服,居處動(dòng)靜,禮則和節(jié),不由禮則,
觸陷生疾;容貌態(tài)度,進(jìn)退趨行,由禮則雅,
不由禮則,夷固僻違,庸眾而野.人以禮生,
事以禮成,國以禮寧.禮儀卒度,笑語卒獲.
【原文】
? ? ? 見善智亮,修然必以自存也〔1〕日杈;見不善,愀然〔2〕必以自省也锣披。善在身原环,介然〔3〕必以自好也挠唆;不善在身,讖然〔4〕必以自惡也扮念。故非我而當(dāng)者,吾師也碧库;是我而當(dāng)者柜与,吾友也;諂諛我者嵌灰,吾賊〔5〕也弄匕。故君子隆師而親友,以致惡其賊沽瞭。好善無厭迁匠,受諫而能誡,雖欲無進(jìn)驹溃,得乎哉城丧!小人反是,致亂而惡人之非己也豌鹤,致不肖而欲人之賢己也亡哄,心如虎狼、行如禽獸而又惡人之賊己也布疙。諂諛者親蚊惯,諫爭者疏,修正為笑灵临,至忠為賊截型,雖欲無滅亡,得乎哉儒溉!《詩》曰:"噏噏呰呰宦焦,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違赶诊;謀之不臧笼平,則具是依〔6〕"。此之謂也舔痪。
【注解】
〔1〕修然:整飭的樣子寓调。存:察,審查锄码。
〔2〕愀(qiǎo)然:憂懼的樣子夺英。
〔3〕介然:堅(jiān)固的樣子。
〔4〕菑然:意思是如同有災(zāi)害在身滋捶。菑痛悯,同"災(zāi)"。
〔5〕賊:害重窟。
〔6〕"噏噏(xī)"六句:此處引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》载萌。噏噏,附和的樣子巡扇,小人黨同而相和的樣子扭仁。訿(zǐ)訿:小人伐異而相毀的樣子。呰呰(zǐ)厅翔,詆毀乖坠、誹謗的樣子。呰刀闷,同"訾"熊泵。孔甸昏,很顽分,十分。臧(zānɡ)施蜜,好怯邪,善。具花墩,俱悬秉,都。
【譯文】
見有善行冰蘑,一定要恭謹(jǐn)自查和泌,自己是否也有此善行;見到不善的行為祠肥,一定要驚心警惕武氓,反省自己是否也有此不善。自己身上的善,一定要固守县恕;身上的不善东羹,一定要畏惡它如同災(zāi)禍。所以批評我而所言恰當(dāng)?shù)娜酥抑颍俏业睦蠋熓籼幔毁澴u(yù)我而所言恰當(dāng)?shù)娜耍俏业呐笥衙朗猾I(xiàn)媚阿諛我的人冤议,是害我的讒賊。所以君子尊崇老師而親近朋友师坎,對于讒賊則深惡痛絕恕酸。愛好善而永不知足,聽到規(guī)諫而能戒惕胯陋,即使想不長進(jìn)也做不到叭镂隆!小人正好相反遏乔,極為悖亂而厭惡別人批評自己义矛,極為不肖卻希望別人認(rèn)為他賢能,心像虎狼一樣按灶,行如禽獸一般症革,卻厭惡別人視他為讒賊筐咧。親近阿諛奉承之輩鸯旁,疏遠(yuǎn)直言相諫者,把修正規(guī)勸的行為視為譏笑量蕊,把直諫忠誠的人視為讒賊铺罢,這樣的人想不滅亡也做不到啊残炮!《詩經(jīng)》說:"同那些阿諛之徒一拍即合韭赘,對那些諫諍者厭惡詆毀,這是多么可悲笆凭汀泉瞻!好的意見統(tǒng)統(tǒng)不聽,不好的意見卻全部聽從"苞冯。說的就是這種人袖牙。
【原文】
? ? 扁善之度〔1〕,以治氣養(yǎng)生則后彭祖〔2〕舅锄;以修身自名則配堯鞭达、禹。宜于時(shí)通,利以處窮〔3〕畴蹭,禮信是也坦仍。凡用血?dú)狻⒅疽膺督蟆⒅獞]繁扎,由禮則治通,不由禮則勃亂提侵〔4〕芹啥;食飲锻离、衣服、居處墓怀、動(dòng)靜汽纠,由禮則和節(jié)〔5〕,不由禮則觸陷生疾〔6〕傀履;容貌虱朵、態(tài)度、進(jìn)退钓账、趨行碴犬,由禮則雅,不由禮則夷固僻違梆暮、庸眾而野〔7〕服协。故人無禮則不生,事無禮則不成啦粹,國家無禮則不寧偿荷。《詩》曰:"禮儀卒度唠椭,笑語卒獲〔8〕"跳纳。此之謂也。
【注解】
〔1〕扁善:無所往而不在之善的法則贪嫂。扁寺庄,通"遍"。度:道力崇。
〔2〕后:這里是追隨的意思斗塘。彭祖:傳說中的老壽星,年八百歲亮靴。
〔3〕窮:困境馍盟。
〔4〕勃亂:昏亂。勃台猴,通"悖"朽合。提侵:松弛緩慢俱两。提:通“偍”“媞”,舒緩曹步。僈宪彩,通“慢”,弛緩讲婚,怠惰尿孔。
〔5〕由:遵循。和節(jié):合適筹麸,協(xié)調(diào)活合。
〔6〕觸陷生疾:意思是一舉一動(dòng)都會發(fā)生毛病。
〔7〕夷固:傲慢物赶。僻違:偏邪不正白指。
〔8〕"禮儀"兩句:此處引詩出自《詩經(jīng)·小雅·楚茨》。卒酵紫,盡告嘲,完全。獲奖地,得當(dāng)橄唬。
【譯文】
? ? 君子有無往而不善之道,用它來治氣養(yǎng)生参歹,則壽命可追隨彭祖仰楚;用它來修養(yǎng)品德,那名聲就可同堯犬庇、禹相比僧界。既適宜于通達(dá)之時(shí),也適宜于窘困之時(shí)械筛,只有禮和信捎泻。大凡血?dú)忪住⒅疽饴裼础⑺紤],依禮就和諧通暢郎汪,不依禮則悖亂弛党嗌蕖;飲食起居煞赢、言談舉止抛计,依禮行事就得體合適,不依禮則一舉一動(dòng)都會發(fā)生毛病照筑。容貌吹截、儀態(tài)瘦陈、進(jìn)退、疾走波俄、慢行晨逝,有禮就雍容儒雅,無禮則倨傲偏邪懦铺、庸俗粗野捉貌。所以人不守禮就沒法生存,做事沒有禮就不能成功冬念,國家沒有禮則不安寧趁窃。《詩經(jīng)》說:"禮儀如果完全合乎法度急前,言談笑語就會得當(dāng)"醒陆。說的就是這個(gè)意思。