【四月下的女酒徒】
這里有二品脫的酒
一半獨飲愁寂寞
一半有人磕頭禮拜褐缠,求自由
我渴望四月的到來
它會如期而至
年復(fù)一年
從愛上波德萊爾開始
模糊的肖像畫
在我腦海清晰
開春以后刺啦,我說——
生日快樂
祝福我最愛的詩人
也祝福我
我飲酒
從懂愛開始
卻到波德萊爾后結(jié)束
因為我很少再感到孤獨
我們都生在四月
我們都愛那美妙的象征
我們都迷信于觀感
我們都頹靡著生活
泛黃的《惡之花》
我在書里落淚后篤定
我不再是女酒徒
渴望逃出被酒精沉醉的黯淡星際
一如伊卡洛斯逃離克里特島
留存我筆記里的
是你
我確信不是別的詩人