《牛生如歌》
·
鐘浩如
.
一頭老牛望了一眼黑色的田壟
死了
屬于無(wú)疾而終
田壟很長(zhǎng)
牠一生只走直線
不諳城里街巷
眼中粤策, 盛滿農(nóng)夫的鞭影
往復(fù)式運(yùn)動(dòng)
以最貼近泥土的目光
為糧食鋪床
送種子入夢(mèng)
·
無(wú)語(yǔ)呢
牛生只講一句話
由單音節(jié)組成——
“哞”
我不懂牛語(yǔ)
只將它翻譯成“謀”
那是漢語(yǔ)的近音
“為稻粱謀”
在田疇用四只碩大的蹄子
一步一個(gè)腳印
踐行終生
·
牛生如歌呀
站立
是一架山
太陽(yáng)從山脊冉升
倒下
是一壟田
將廣袤的皮革攤開(kāi)
用灰山港的石灰浸泡
秋陽(yáng)風(fēng)干你
于是人們裁你蒙成大鼓
折一截牛角當(dāng)號(hào)
播種的季節(jié)
于田壟發(fā)出你最后的聲音
“嗚啦, 嗵嗵嗵”