#《Once Upon a Time in the West (From "Once Upon a Time in the West")》#
很多溫暖是自己給予论皆,
很多不舍是自己索取躲胳,
人總活在編織的夢(mèng)里踱侣。
我知道媳友,我都知道。
我怎能不知。
在這飄零的塵上,
我們埋頭前行鱼蝉。
當(dāng)爐火一點(diǎn)點(diǎn)熄滅,
寒冷的夜刺痛你的身軀箫荡,
你燒盡了所有的氣力魁亦。
我知道,我都知道羔挡。
但要活著洁奈,
明天總會(huì)來臨。
那些陪伴著彼此的往昔绞灼,
終會(huì)成為永遠(yuǎn)亮著的燈利术,
溫暖你老去的皮囊,
保留你天真的心镀赌。
來去的人啊氯哮,
你我這一生,
可能便止于此商佛。
我希望你知道喉钢,
這一刻,我真愛你良姆。
我永遠(yuǎn)愛你肠虽。