《Letter from an Unknown Woman》好句摘錄

For three days and three nights I have been wrestling with Death for this frail little life.

Four candles are burning, one at each corner of the bed. I cannot bear to look, I cannot bear to move; for when the candles flicker, shadows chase one another over his face and his closed lips.

It looks as if his features stirred.

I should not be sorry if I could join my child in that way, instead ofmaking short work of myself.

But you shall only know my secret after I am dead, when there will be no one whom you will have to answer; you shall only know it if that which is now shaking my limbs with cold and with heat should really prove, for me, the end.

What I can recall before that day is gloomy and confused, a memory as of a cellar filled with dusty, dull, and cobwebbed things and people—a place with which my heart has no concern.

I have only one thing to ask of you, that you believe to the full what the pain in me forces me to disclose to you.

She forbade me to play with the children, who took every opportunity of venting their spleen on me for this refusal.

When he had occasion to mention your name, he did so in a way which showed that his feeling toward you was that of a family retainer.

I want you to understand how it was that from the very beginning your personality came to exercise so much power over me when I was still a shy and timid child.

How strange it was that in this first moment I should have plainly realized that which I and all others are continually surprised at in you.

I, a girl of thirteen, coming under the spell of your attraction, grasped this secret of your existence, this profound cleavage of your two lives, at the first glance.

I was only just thirteen, and in my immaturity I did not in the least realize that the eager curiosity with which I scanned all your doings was already love.

It was a caressing and alluring glance, at once enfolding and disclothing, the glance of the born seducer.

It is hopeless and subservient; it is patient and passionate; it is something which the covetous love of a grown woman, the love that is unconsciously exacting can never be.

You became for me—what simile can do justice to my feelings? You became for me the whole of my life.

Nothing existed for me except in so far as it related to you. Nothing had meaning for me unless it bore upon you in some way.

You must not laugh at it, for, trifle though you may deem it, to me it was of infinite significance.

But it was enough for me to absorb the atmosphere, and to provide fresh nourishment for my endless dreams of you in waking and sleeping.

I wanted to tell you of it, so that you who do not know me might at length begin to understand how my lifehung uponyours.

On this last day I suddenlymade up my mindthat Icould not live without being near you.You were all the world to me.

But you would not laugh if you could realize how I stood there on the chillylanding, rigid with apprehension, and yet drawn onward by an irresistible force; how my arm seemed to lift itselfin spite ofme.

It was followed by a silencein whichmy heart well-nigh stopped beating, and my blood stagnated, while I listened for your coming.

Yet beneath this exhaustiontherestill glowed the determination to see you, to speak to you, before they carried me away.

Mourning was my joy; I renounced society and every pleasure, and was intoxicated with delight at the mortifications I thus superadded to the lack of seeing you.

The countless repetitions of the years of my childhood from the day in which you came into my life have so branded the details on my memory that I can recall every minute of those long-passed years as if they were yesterday.

To love anyone but you, even to play with the thought of loving anyone but you, would have been so utterly impossible to me, that the mere tender of affection on the part of another man seemed to me a crime.

When nothing but the thin, shining pane of glass was between you and my uplifted eyes, I could ignore the fact that in reality I was as far from your mind as if I had been separated by mountains and valleys and rivers.

Although I was longing to meet your eyes, I hung my head and hurried past you as if someone had been in pursuit.

The memory of it darted through me like an electric shock—that caressive and alluring glance, at once enfolding and disclothing, with which, years before, you had awakened the girl to become the woman and the lover.

But never, in the extremity of depression, in the utmost realization of my own insignificance, had I conceived this most abhorrent of possibilities—that you had never become aware of my existence.

It is usually nothing more than the reflection of moods which pass as swiftly as an image vanishes from a mirror. A man can readily forget a woman’s face, because age modifies its lights and shades, and because at different times the dress gives it so different a setting.

Your glance that evening, showing me as it did that on your side there was not even a gossamer thread connecting your life with mine, meant for me a first plunge into reality, conveyed to me the first intimation of my destiny.

I shall never cease to be thankful to you for that hour, for the way in which youjustifiedmy ardent admiration.

Even now I can hardly think of it without tears, but I have no tears left. Everything in that house had beensteeped in my passion; everything was a symbol of my childhood and its longing.

You did notenticeme,deceiveme,seduceme. I threw myself into your arms; went out to meet my fate.

You must forgive me if for a moment, now and again, it seems as if my pen had been dipped in gall.

Always my heart leapt but always you passed me by, unheeding.

Then, all in a moment, I felt as if my heart had been seized by an icy or a burning hand.

I shook like one in the cold stage of a fever.

I cannot describe it all to you, how what I had felt ten years earlier was now renewed as we went up the well-known stairs together; how I lived simultaneously in the past and in the present, my whole being fused as it were with yours.

But it comforted me to see my flowers there, to know that you had cherished something that was an emanation from me, was the breath of my love for you.

Everyone, everyone, has been eager to spoil me; everyone has loaded me with kindness. But you, only you, forgot me. You, only you, never recognized me.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末近哟,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市笼蛛,隨后出現(xiàn)的幾起案子撤摸,更是在濱河造成了極大的恐慌框冀,老刑警劉巖顶霞,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,000評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蓝翰,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡框都,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)搬素,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,745評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來魏保,“玉大人熬尺,你說我怎么就攤上這事∥铰蓿” “怎么了粱哼?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,561評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)檩咱。 經(jīng)常有香客問我揭措,道長(zhǎng)胯舷,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,782評(píng)論 1 298
  • 正文 為了忘掉前任绊含,我火速辦了婚禮桑嘶,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘躬充。我一直安慰自己逃顶,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,798評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布充甚。 她就那樣靜靜地躺著以政,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪伴找。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上盈蛮,一...
    開封第一講書人閱讀 52,394評(píng)論 1 310
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音技矮,去河邊找鬼抖誉。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛衰倦,可吹牛的內(nèi)容都是我干的寸五。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,952評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼耿币,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了韧拒?” 一聲冷哼從身側(cè)響起淹接,我...
    開封第一講書人閱讀 39,852評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎叛溢,沒想到半個(gè)月后塑悼,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,409評(píng)論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡楷掉,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,483評(píng)論 3 341
  • 正文 我和宋清朗相戀三年厢蒜,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片烹植。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,615評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡斑鸦,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出草雕,到底是詐尸還是另有隱情巷屿,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,303評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布墩虹,位于F島的核電站嘱巾,受9級(jí)特大地震影響憨琳,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜旬昭,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,979評(píng)論 3 334
  • 文/蒙蒙 一篙螟、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧问拘,春花似錦遍略、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,470評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至或油,卻和暖如春寞忿,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背顶岸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,571評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工腔彰, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人辖佣。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,041評(píng)論 3 377
  • 正文 我出身青樓霹抛,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親卷谈。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子杯拐,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,630評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容