我應該看過《亂世佳人》的電影畜隶,不過除了戰(zhàn)爭、莊園和演員斯嘉麗的輪廓印象深刻以外墩划,想不起太多了細節(jié)了嗡综!不過看完小說《飄》,我卻又有了看一遍電影的強烈愿望极景。
而以前我是看完小說就不愿意看電影,怕電影混淆了我對文字的回味氢卡,看了電影也不愿意再看書晨缴,因為電影的動感和觸感讓我不愿意再回到紙頁上了!
比如我看了《追風箏的人》和《解憂雜貨店》的書筑悴,就不敢打開電影的端口稍途,我覺得電影拍不出我心中的畫面阁吝,我不想去嘗試打破一些感覺械拍!比如我看了《傲慢與偏見》的電影和聽了《安娜?克列琳娜》的書,也不愿意看紙質(zhì)書了坷虑,也是因為怕書里的描繪與電影的畫面擾亂了我的思緒,這可能也說明我不夠勇敢摔刁,不想超越一些事情。
但是今天看完了《飄》共屈,我又想看電影了!可能隨著歲月的歷練借宵,更能看懂一些東西矾削,以前看的是故事,現(xiàn)在差不多會理解故事的外延背景和故事外的風景哼凯。我最近看了《簡?愛》電影,比我理解書本更鮮活猎贴,人物的相貌和性格以及舉動蝴光,更讓我激動,那些美麗的畫面給你想象也給你向往蔑祟。這也是讀完這本書突然有想再看一遍電影的沖動的原因疆虚。
這本書被譽為一部愛情史詩,奇美的愛情故事径簿,那個勇敢的思嘉,那個正直的艾希里,那個不羈的白瑞德船長乳蛾,那個賢惠的媚蘭,還有那么多忠誠的親朋好友蹂随,他們都是主角因惭,撐起了這個史詩的鋪墊和畫面。
看了《哈姆雷特》蹦魔,覺得是不厚的一本書咳燕,但是印象卻非常深刻乒躺,因為常言道“一百個人有一百個哈姆雷特”,就在于你看到的是哪一面哪一點曹货』渫疲看了《飄》這本不太厚的書,卻讓我有越看越厚的感覺礼饱,盡管是精簡版设拟,我看的津津有味,翻譯者好像也不是被普遍認可的那個纳胧,但卻很流暢,我喜歡這樣在原來翻譯之上又做的翻譯万皿,更容易讓人理解核行,文字也很優(yōu)美,不像《紅與黑》那樣長句繞嘴芝雪。
被稱為史詩的肯定有它的理由和不可替代的原因,這本書有一定的代表性位岔,那個勇敢又敏感的女性和那個羈傲又透徹的男主堡牡,構(gòu)建起了美國南北戰(zhàn)爭的時事。沒有戰(zhàn)爭也沒有那么壯烈擦剑,沒有那種真摯也沒有那么凄美,沒有那種忠誠也沒有那么溫暖…
最近還看了很多戰(zhàn)爭片的電影惠勒,因為戰(zhàn)爭所以有那么漫長寂寞的等待,因為有戰(zhàn)爭才造就了特殊時期的感情怕品,戰(zhàn)爭那么殘忍巾遭,卻是某些人的得意之作,任何戰(zhàn)爭都是猙獰的可恨的灼舍,愿身處戰(zhàn)亂的人們早日擺脫噩夢骑素。
從而我們要珍惜比任何時候都更接近夢想的盛世,統(tǒng)籌世界百年未有之大變局献丑,逢山開路,遇水架橋箩做,把我們的生活過得五谷豐登淋漓盡致妥畏!