芙蓉——風(fēng)露清愁(黛玉)
莫怨東風(fēng)當(dāng)自嗟坚弱。
[注釋]
1.“莫怨”句——出自宋代歐陽(yáng)修《明妃曲·再和王介甫》詩(shī):
漢宮有佳人盛正,天子初未識(shí)酒奶,一朝隨漢使蚁孔,遠(yuǎn)嫁單于國(guó)。絕色天下光讥蟆,一失難再得勒虾,雖能殺畫(huà)工纺阔,于事竟何益瘸彤?耳目所及尚如此,萬(wàn)里安能制夷狄笛钝!漢計(jì)誠(chéng)已拙质况,女色難自夸,明妃去時(shí)淚玻靡,灑向枝上花结榄,狂風(fēng)日暮起,飄泊落誰(shuí)家囤捻?紅顏勝人多薄命臼朗,莫怨東風(fēng)當(dāng)自嗟。
明妃事參見(jiàn)《青冢懷古》注蝎土。
嗟视哑,嘆息。
[鑒賞]
黛玉所掣花簽上的詩(shī)句誊涯,是為了隱去原詩(shī)的前一句:“紅顏勝人多薄命”挡毅。
全詩(shī)是歌行,不是句句都可比附的暴构。不過(guò)跪呈,能切合黛玉的也不是只有最后兩句,上承的“明妃去時(shí)淚”四句取逾,就與她《葬花吟》中一些詩(shī)句很象耗绿。說(shuō)黛玉是“紅顏薄命”,正是說(shuō)她象“枝上花”一樣砾隅,禁不起“狂風(fēng)”摧折误阻,亦即暗示她后來(lái)受不了賈府事敗、寶玉被拘那陣驟然而至的政治“狂風(fēng)”的襲擊,終于淚盡而逝堕绩。
作者固然同情黛玉的不幸策幼,但也深深地惋惜她過(guò)于脆弱,沒(méi)有能熬過(guò)這場(chǎng)災(zāi)禍而等待到寶玉回來(lái)奴紧,所以說(shuō)“怨”不得別人特姐,也該“自嗟”∈虻可見(jiàn)唐含,作者原意與續(xù)書(shū)中寫(xiě)婚姻不自主而造成悲劇是毫無(wú)共同之處的。因?yàn)槟缋m(xù)書(shū)所寫(xiě)捷枯,黛玉根本不“當(dāng)自嗟”,而只應(yīng)“怨東風(fēng)”才是专执。