作者:Eileen Caddy
翻譯:熊倩涵
編輯:顏士寶
To live a spiritual life does not mean you are deprived of all those worldly goods you have need of and that make life easier. It simply means that you have the use of every single thing you need to use for the benefit of the whole and to My honour and glory. When you have finished with it, whatever it may be, it is returned to Me with love and gratitude, because you recognize that all you have is Mine. You will find the more you give away, the more room there is for more to enter. Accept all that you need, but never try to possess it. The more possessive you are of anything, the more likely you are to lose it .My store-houses are full to overflowing. As you get your values right, you will lack absolutely nothing. But always remember to put Me first in everything, to give thanks for everything, and to return to Me that which you have finished with.
以靈性的方式生活驯妄,並不意味著我所需要的所有世俗間的財(cái)物,和讓我生活好過些的事物合砂,都被剝奪青扔。它只是簡單地意味著,我所使用的每一件事物既穆,我都需要為了全體的利益去使用赎懦,為了上天的榮譽(yù)和榮耀。當(dāng)我完成使用它時(shí)幻工,無論它可能是什麼励两,它將被帶著愛與感激送還於上天,因我意識到我所擁有的都是上天的囊颅。我會發(fā)現(xiàn)我給出的越多当悔,就有越多的空間讓更多的進(jìn)來。
接納我所需要的一切踢代,但永不試圖去佔(zhàn)有它盲憎。我對任何事的佔(zhàn)有慾越強(qiáng),我就越可能失去它胳挎。上天的儲藏室饼疙,滿得快要溢出來了。若我獲得了正確的價(jià)值觀慕爬,我絕不會缺少任何東西窑眯。但總是記住在每件事情上都將上天放在第一位,對每件事物都表示感謝医窿,並且將那些我已使用完的事物都送還於上天磅甩。